Glossary entry

Danish term or phrase:

Erhvervslejekontrakt

English translation:

commercial tenancy / commercial lease

Added to glossary by Christine Andersen
Oct 6, 2006 10:01
17 yrs ago
4 viewers *
Danish term

Erhvervslejekontrakt

Danish to English Law/Patents Law: Contract(s)
I am nearly 99.5 per cent sure the correct rendition of this is commercial tenancy contract, but I would very much appreciate it if someone could confirm/refute this as my assignment must be 100 per cent accurate. It is, of course, the title and it is not repeated in any other part of the document.

Thanks in advance.

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

commercial tenancy or lease

A-M Lyng Svenssons Samfundslitteraturs Økonomisk ordbog has

Erhvervslejemål: business/commercial tenancy; business lease.

I'd call it a commercial tenancy contract or leasing contract.
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : UK Landlord & Tenant Act 1927 Part I plus the Landlord & Tenant Act 1954 Part II will apply to business/comm. leases
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi! Thanks to both of you for your help. I have decided to select Christine's because subseqent references seemed to indicate that this is correct. Have a nice weekend!"
+1
33 mins

Business Tenancy Agreement

It is straight forward
Peer comment(s):

agree Christina Kjaergaard
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search