Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
Erhvervslejekontrakt
English translation:
commercial tenancy / commercial lease
Added to glossary by
Christine Andersen
Oct 6, 2006 10:01
17 yrs ago
4 viewers *
Danish term
Erhvervslejekontrakt
Danish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
I am nearly 99.5 per cent sure the correct rendition of this is commercial tenancy contract, but I would very much appreciate it if someone could confirm/refute this as my assignment must be 100 per cent accurate. It is, of course, the title and it is not repeated in any other part of the document.
Thanks in advance.
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
4 +1 | commercial tenancy or lease | Christine Andersen |
4 +1 | Business Tenancy Agreement | Jytte Crooks |
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
commercial tenancy or lease
A-M Lyng Svenssons Samfundslitteraturs Økonomisk ordbog has
Erhvervslejemål: business/commercial tenancy; business lease.
I'd call it a commercial tenancy contract or leasing contract.
Erhvervslejemål: business/commercial tenancy; business lease.
I'd call it a commercial tenancy contract or leasing contract.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hi! Thanks to both of you for your help. I have decided to select Christine's because subseqent references seemed to indicate that this is correct.
Have a nice weekend!"
+1
33 mins
Something went wrong...