Sep 5, 2006 15:13
17 yrs ago
1 viewer *
French term

le plus petit commun dénominateur des socialistes.

French to English Social Sciences Government / Politics
The following sentence discusses a PS convention in preparation for the election.
Face à la multiplication des candidatures potentielles, les propositions issues de ces états généraux pourraient ne représenter que le plus petit commun dénominateur des socialistes.
should "le plus petit commun dénominateur des socialistes" be translated simply as "the lowest common denominator of socialists"? Thank you for your assistance

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

the very few issues that the socialists have in common

I think that you could say:

the very few issues that the socialists have in common

I understand that they have lots of candidates and not much of a common front, but that they are divided... what they may get out of the convention is just some ideas, proposals, but not much.

cheers
ab
Peer comment(s):

agree Angela Dickson (X) : yes, this is an alternative//also, as these are 'issues' (plural) then 'lowest common denominator' is not really appropriate.
2 mins
thanks, Angela
agree Piotr Burzykowski
2 mins
thanks, Piotr
agree Julie Barber : a nice simple way of putting it
3 mins
thanks, Juliebarba
agree Aisha Maniar
6 mins
thanks, Aisha
agree Sandra Petch : though I would say "proposals" or "ideas" or sth along those lines rather than "issues".
6 mins
thanks, Sandra
agree Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
thanks, Ingeborg
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

the most trifling issues

the most unimportant or insignificant issues facing the Party and/or the electorate...i.e. splitting hairs
Peer comment(s):

neutral Angela Dickson (X) : not sure this is quite right - for me, it's not the significance of the issues but rather the small quantity of common issues, given the large number of candidates, that is being talked about here
10 mins
Something went wrong...
+2
3 mins

the smallest common denominator

as "lowest" could have bad moral connotations, I prefer smallest here

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-05 15:19:02 GMT)
--------------------------------------------------

of the socialists

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2006-09-05 15:36:40 GMT)
--------------------------------------------------

Get a common denominator - the smallest number that both denominators can divide into ... Note: The smallest common denominator is called the "least common ...
regentsprep.org/Regents/mathb/3A2/addfrac.htm - 24k
Peer comment(s):

neutral Angela Dickson (X) : 'lowest common denominator' is a set phrase - 'smallest' sounds strange
2 mins
thanks Angela :)
agree Julie Barber : agree for lowest/smallest comment
3 mins
thanks juliebarba :)
agree Fiorsam : I see no reason to paraphrase this. It's perfectly good idiomatic English.
18 mins
thanks Fiorsam :)
neutral Richard Benham : Angela is right. "Lowest common denominator" is a set phrase, occasionally also "least common denominator". You are right about "of *the*".
1 hr
thanks Richard :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search