Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ventes et prestations vs chiffre d`affaire
Polish translation:
Przychody ze sprzedaży i zrównane z nimi/Przychody ze sprzedaży netto
French term
ventes et prestations vs chiffre d`affaire
I.Ventes et prestations
A. Chiffre d`affaires
co można przetłumaczyć jako
I. Przychody netto ze sprzedaży produktów, towarów i usług
A. Obrót
lecz wychodzi na to, że są to te same określenia
3 | Przychody ze sprzedaży i zrównane z nimi/Przychody ze sprzedaży netto | Maria Schneider |
Proposed translations
Przychody ze sprzedaży i zrównane z nimi/Przychody ze sprzedaży netto
A. Przychody ze sprzedaży netto (często w rozbiciu na:
- Ventes de produits
- Prestations de services)
B kolejne możliwe pozycje:
Zmiana stanu produktów
Koszt wytworzenia produktów na własne
potrzeby jednostki
To wcale nie jest sprzeczne....Szkoda, że nie podałaś kolejnej pozycji...
Wtedy mogłabym podać pewniejszą odpowiedz a tak to tylko się domyślam...
Aby dobrze rozpoznać nalezy mieć pozycję przed i po...
Mowiąc prościej:
1 pozycja to faktury
2 pozycja to faktury minus faktury korygujące
IMHO
Concrètement, le chiffre d'affaires d'une entreprise sur un exercice donné s'obtient en faisant la somme de l'ensemble des factures et avoirs hors taxes émis au cours de cet exercice.
Le chiffre d'affaires désigne le total des ventes nettes de biens et de services facturé par une entreprise sur un exercice comptable. Il est exprimé en unités monétaires. Il se calcule hors taxe, et en particulier hors TVA, et déduction faite des r
Discussion
w polskim rachunków wyników jest
A.Przychody netto ze sprzedaży i zrównane z nimi
(i jako podpunkt)
I.Przychody netto ze sprzedaży produktów (a więc netto występuje dwukrotnie i stąd nieporozumienie)
B.variation des en-cours de fabrication, des produits finis et des commandes en cours d`exectuion
C.Production immobilisee
D.Autres produits d`exploitation
A.(to było chiffre d`affaires)
pozdrawiam