This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Aug 17, 2006 20:24
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
squire
Spanish to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Sigo corregiendo la misma traducción acerca de los comics mexicanos... Se refiere a Adelita, un personaje icónico de la Revolución Mexicana, pero aquí como personaje en un comic. Ahí les va el contexto
"De los dibujantes y argumentistas que hicieron fortuna como editores en los años cincuenta, creador de Adelita y las guerrilleras (1935), una muñequita de squire en la trinchera revolucionaria, José G. Cruz había sido principal animador del arrabal mexicano...."
"De los dibujantes y argumentistas que hicieron fortuna como editores en los años cincuenta, creador de Adelita y las guerrilleras (1935), una muñequita de squire en la trinchera revolucionaria, José G. Cruz había sido principal animador del arrabal mexicano...."
Proposed translations
(English)
3 +1 | escudero | Jackie Bowman |
4 | escudero, paje, asistente, sirviente, ayudante | Sofia Aldunate |
3 | acompañante | Susy Ordaz |
Proposed translations
10 mins
acompañante
acompañante
+1
30 mins
escudero
... como Sancho Panza?
2 hrs
escudero, paje, asistente, sirviente, ayudante
Estos son otros sinónimos que se pueden usar además de escudero
Discussion
Camp follower is an interesting suggestion... especially with your added note. In fact, there is some doubt as to whether Adelita ever existed, or if she is just a composite of the many women who took an active part in the Revolution. However, in this case, it is a comic, so historic considerations may be irrelevant.
The second point of difficulty is that this article is rife with mexicanismos from 50 or more years ago. I guess I was hoping someone would see the phrase and immediately know exactly what it referred to. The book's editor is currently contacting the author of this chapter for more information, but thanks for the suggestions. (I'll leave the question open until I send the article).
Eso lo puedo hacer yo.
Squire tiene un significado idiomático en este contexto (que es sumamente mexicano) y quiero saber cuál es.