Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
benign
French translation:
minimale/sans (gros) risques [ici]
Added to glossary by
Premium✍️
Aug 16, 2006 19:17
17 yrs ago
English term
benign
English to French
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Voici une partie de la phrase :
...XXXXX (nom du médicament) is a truly safe and benign approach to managing the significant health risks faced by patients...
Merci d'avance pour vos suggestions!
...XXXXX (nom du médicament) is a truly safe and benign approach to managing the significant health risks faced by patients...
Merci d'avance pour vos suggestions!
Proposed translations
(French)
5 +2 | sans risques | Premium✍️ |
3 +1 | bénin | celinemollet |
3 | bénigne | Mihaela Haiduc |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
sans risques
benign approach = une approche sans risques/ minimale
Une approche simple pour gérer les sévères risques de santé auxquels sont exposés/confrontés les patients.
HTH
Une approche simple pour gérer les sévères risques de santé auxquels sont exposés/confrontés les patients.
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Excellent, merci!"
+1
3 mins
16 mins
bénigne
bénigne
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-16 22:49:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The adjective proposed by Céline was Bénin and not Bénigne!!!
On the other hand "sans risques" is "truly safe" and not "benign".
But whatever...the question has been closed!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-16 22:49:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The adjective proposed by Céline was Bénin and not Bénigne!!!
On the other hand "sans risques" is "truly safe" and not "benign".
But whatever...the question has been closed!
Peer comment(s):
neutral |
df49f (X)
: adjectif déjà proposé par Céline // ben... c'est la forme féminine mais c'est quand même bien le même adjectif non...??
1 hr
|
The adjective proposed by Céline was Bénin and not Bénigne!!!
|
|
neutral |
Premium✍️
: Here however, "bénigne" does not collocate well with *approach. In French, you can say an illness is "bénigne" but you can't say that when describing "une approche"! Context is everything...
2 days 1 hr
|
Something went wrong...