Aug 11, 2006 12:59
17 yrs ago
11 viewers *
English term
normal saline line
English to Polish
Other
Medical (general)
sprzet medyczny
Normal saline, anticoagulant, and patient lines.
Przewod na sol (normal??) filzjologiczna, srodek przeciwzakrzpliwy i przewod podlaczony do ciala pacjenta.
Jak moznaby to wyrazic bardziej medycznie?
Dziekuje z gory
Przewod na sol (normal??) filzjologiczna, srodek przeciwzakrzpliwy i przewod podlaczony do ciala pacjenta.
Jak moznaby to wyrazic bardziej medycznie?
Dziekuje z gory
Proposed translations
(Polish)
3 | cewnik do podawania soli fizjologicznej | Filip Stoma |
Proposed translations
10 mins
Selected
cewnik do podawania soli fizjologicznej
lub antykoagulantów pacjentowi;
może jest szerszy kontekst?
może jest szerszy kontekst?
Note from asker:
Z kontekstu wynika, ze patient line to nie tylko cewnik, ale i inne przewody podlaczone do roznych komponentow aparatu - moze po prostu linia pacjenta, spotkalem sie z takim terminem w polskich tekstach. |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziekuje"
Something went wrong...