Aug 11, 2006 12:59
17 yrs ago
11 viewers *
English term

normal saline line

English to Polish Other Medical (general) sprzet medyczny
Normal saline, anticoagulant, and patient lines.

Przewod na sol (normal??) filzjologiczna, srodek przeciwzakrzpliwy i przewod podlaczony do ciala pacjenta.
Jak moznaby to wyrazic bardziej medycznie?
Dziekuje z gory

Proposed translations

10 mins
Selected

cewnik do podawania soli fizjologicznej

lub antykoagulantów pacjentowi;
może jest szerszy kontekst?
Note from asker:
Z kontekstu wynika, ze patient line to nie tylko cewnik, ale i inne przewody podlaczone do roznych komponentow aparatu - moze po prostu linia pacjenta, spotkalem sie z takim terminem w polskich tekstach.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search