Glossary entry

Hungarian term or phrase:

szigorú számadás alá vont bizonylatok

English translation:

documents subject to strict accounting

Added to glossary by Katalin Sandor
Aug 3, 2006 16:59
17 yrs ago
Hungarian term

szigorú számadás alá vont bizonylatok

Hungarian to English Bus/Financial Accounting
"szigorú számadás alá vont bizonylatok, nyomtatványok kezeléséről, nyilvántartásáról és elszámoltatásának rendjéről és azok ellenőrzéséről szóló szabályzat"
Proposed translations (English)
2 +2 documents subject to strict accounting

Discussion

Katalin Sandor (asker) Aug 3, 2006:
Kedves Évák! Nem mondom én, hogy nem jó ez az accounting - hát ha az amerikaiak is így mondják, az jó hír. Csak azért tamáskodtam, mert amit a magyar szervek kiadnak mint hivatalos verziót, az gyakran rémálom. Ez a fordítás pl.: itt két magyar tövény angol nyelvű változata alapján kell dolgoznom (mert azt magyarázza a szövegem), és hát a lábamat rágom le, olyan a hivatalos fordítás. Úgyhogy jobban bízom a kollégák véleményében, inkább.
Katalin Sandor (asker) Aug 3, 2006:
Kedves Éva! Jobbat én sem tudok - különben nem itt beszélgetnénk -, de az a strict accounting ANNYIRA bénán hangzik... vagy csak nekem? Nektek ez jól cseng?
András: a fordítandó szöveg biztosan bizonylatokról szól, hiszen a szó áll benne :-) De komolyan: ez pénzintézetekre vonatkozó előírás-halmaz, és éppenséggel érthető úgy, hogy a kitöltött kacabajkát kell kezelni, stb.stb. Úgyhogy szerintem a te értelmezésed is megállhat a szövegemben.

Proposed translations

+2
17 mins
Selected

documents subject to strict accounting

mondja az APEH négynyelvű szótára
de ez eléggé folklór: a brit számvitel nem ismer ilyet: vagy bizonylat, vagy nem. Ha igen, akkor az szigorú számadású.

--------------------------------------------------
Note added at 2 óra (2006-08-03 19:36:48 GMT)
--------------------------------------------------

abszolút igazad van, Katalin, mit gondolsz, miért "alacsony" a magabiztosságom szintje? de itt áll az APEH-szótárban - írjam a német és a francia (tükör)fordítást is?

Értelmes szöveget akkor lehetne kihozni belőle, ha valóban forms lenne, valami olyan, hogy registered forms bearing serial numbers (with preprinted serial numbers)
Peer comment(s):

agree Andras Szekany : a félreértés ott van, hogy amiről a kérdés szól, azok nem bizonylatok, hanem űrlapok. Persze kies haznákban mér ne itt mosnánk össze minden szennyest. Bizonylat (Beleg) akkor van, ha van tartalma, azaz kitöltötték, aláírták, mittudomén. Addig nyomtatvány.
47 mins
pontosan: bizonyos űrlapok tartoznak szigorú számadás alá (pl. a számlatömb), bár ami azt illeti, az üres számlatömbre is vigyázni kell
agree Eva Ballentine (X) : Ez a teljesden hivatalos név."he federal Sarbanes-Oxley Act which imposed strict accounting and corporate governance regulations", "and heroin users; and required a strict accounting of medical prescriptions for cocaine."
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mindenkinek nagyon köszönöm a segítséget!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search