Jun 29, 2006 15:23
17 yrs ago
German term

(nicht)K-fähige Services

German to Polish Other IT (Information Technology)
Information über nicht K-fähiges Services

Duchführen von Umsetzungsmanßnahmen zur Erzielung der K-fähigkeit einzelner Services nach Vorliegen entsprechender Aufträge

Discussion

Mariusz Wstawski Jul 1, 2006:
kiedyś to tłumaczyłem w kontekście: Brandmelde- und Löschanlage – Detection-Active, DET-AC oraz w szafach sterowniczych (sygnalizujących/komunikujących o usterkach i awariach) i pomieszczeniach bezpieczeństwa
Grażyna Lesińska (asker) Jul 1, 2006:
Wyrażenie to pojawia się w kontekscie Krisen- und Kathastrophenvorsorge!!!!
Tomasz Sieniuć Jun 29, 2006:
Wtedy tak. Właśnie dzisiaj miałem taki przypadek. Zgłosiłem to zleceniodawcy, a ten poprosił autora o wyjaśnienie. Dobry zleceniodawca powinien docenić, że tłumacz woli zapytać niż działać po omacku :-)
Grażyna Lesińska (asker) Jun 29, 2006:
chyba że przez zleceniodawce lub za jego zgodą.
Tomasz Sieniuć Jun 29, 2006:
No ja rozumiem, ale przecież tłumacz nie może się kontaktować z autorem, bo to podobno nieetyczne.
Grażyna Lesińska (asker) Jun 29, 2006:
I zleceniodawca chce się dowiedzieć o czym jest tekst!!!!
Tomasz Sieniuć Jun 29, 2006:
Skądś to znam:-)
Grażyna Lesińska (asker) Jun 29, 2006:
Zleceniodawca nie jest autorem tekstu.
Tomasz Sieniuć Jun 29, 2006:
Tutaj chodzi prawdopodobnie o "Kommunikationsfähigkeit". Na Twoim miejscu zapytalbym o to zleceniodawce.

Proposed translations

2 hrs
Selected

usługi (nie)zdolne do komunikacji/komunikowania się

przydatne może być moje pytanie o ITK: http://www.proz.com/kudoz/1369609

oraz zwrot K-fähigkeit w prezentacji:
http://www.bsi.de/literat/studien/iggbs/vortrag/broy.pdf

K- w takich tekstach, to skrót od (tele)Komunikacji

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-07-01 14:10:01 GMT)
--------------------------------------------------

ładniej to można ubrać w słowa:
usługi (nie)mające/(nie)posiadające możliwości sygnalizowania usterek/awarii/niebezpieczeństwa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search