Glossary entry

Engels term or phrase:

cure sites

Nederlands translation:

uithardingsplaatsen

Added to glossary by Leo te Braake | dutCHem
May 29, 2006 12:40
17 yrs ago
Engels term

cure sites

Engels naar Nederlands Juridisch / patenten Scheikunde; chemische wetenschap / techniek
'A non-crystalline polymer containing cure sites in a side chain of the polymer. ... The composition is a curable fluorine-containing resin composition having a high fluorine content and is useful as an optical material.'

Ik ben niet zeker van de betekenis van 'cure' en 'curable' in deze context. Weet iemand hier iets meer over?
Proposed translations (Nederlands)
2 ...

Discussion

Ik had eigenlijk alleen op cure sites gelet. Als curable en cure sites zo dicht bij elkaar staat als hierboven gesuggereerd, denk ik dat ik de combinatie uithardbaar met uithardplaatsen zou gebruiken. Want de hars is uithardbaar, niet de plaatsen.
Ingrid Collet (asker) Jun 3, 2006:
Dank je, het gaat wel degelijk om uitharding, dus uithardingsplaatsen is het meest geschikt denk ik. En voor 'curable' zullen we dan een afleiding moeten zoeken vrees ik: een uithardbaar fluor-bevattend harspreparaat?
Bedankt voor de punten...
Ik heb wel parmantig iets algemeens bedacht voor de glossary, maar wat heb jij er uiteindelijk van gemaakt?

Proposed translations

41 min
Selected

...

Een vertaling heb ik niet, misschien een idee waar het te zoeken.
To cure kan in het veld van lijmen en polymeren "uitharden" betekenen. Dat kan in chemische zin bestaan uit de vorming van dwarsverbindingen tussen rechte ketens, waardoor een 3-dimensionaal netwerk ontstaat (brood) i.p.v. een pan spagetti (lange rechte ketens).
Die dwarsverbindingen kunnen ontstaan op plaatsen in de keten waar geschikte reaktieve groepen aanwezig zijn. Deze punten kunnen zijn bedoeld met "cure sites"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search