Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
تكنولوجيا جبارة من الإبرة للصاروخ
English translation:
tremendous technology from A to Z
Added to glossary by
ahmadwadan.com
May 20, 2006 11:50
18 yrs ago
Arabic term
تكنولوجيا جبارة من الإبرة للصاروخ
Arabic to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
(I edited the previous version of this question)
ممكن مصر تكون عندها تكنولوجيا جبارة من الإبرة للصاروخ ومن ثم العالم كله بيفرفر وركبه بتخبط في بعض فزعا من تكنولوجيا مصر
من مقالة هجائية في جريدة مصرية كتبها إبراهيم عيسى
ممكن مصر تكون عندها تكنولوجيا جبارة من الإبرة للصاروخ ومن ثم العالم كله بيفرفر وركبه بتخبط في بعض فزعا من تكنولوجيا مصر
من مقالة هجائية في جريدة مصرية كتبها إبراهيم عيسى
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
tremendous technology from A to Z
tremendous comprehensive technology
Peer comment(s):
agree |
Arabella K-
: that is anything from a simple niddle to a rocket.
1 hr
|
agree |
Eliana Bunn
: agree
1 hr
|
agree |
atef Sharia
1 hr
|
agree |
Hossam Ahmed
: you could even use "mighty"
1 hr
|
disagree |
MElHelw
: Sorry, but A to Z would cover it in a technical context. This is a satirical political article and the term refers to a well known Nasser time slogan
3 hrs
|
agree |
Samah Soliman
3 days 4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
17 hrs
Super technological infrastructure
Or, total technological infrastructure
+1
22 hrs
State of the art technology, needle to missile
zax
3 days 21 hrs
a 'needles to rockets' industry along with/featuring the state-of-the-art technology
Ibrahim Issa's sentence needs to be rewritten, it's messy. a state-of-the-art tech (for the loose "جبارة", literally "terrific") is one thing, a 'needles to rockets' industry is another. it's a Nasserist concept in the era of the postcolonial industerialization indicating manufacturing everything on our own in a close economy system, not necessarily high-tech (which is limited by definition) or cutting edge. two single inverted commas should be used with such term, for its special meaning in respect to the quoted source.
Discussion