Glossary entry

English term or phrase:

ranking

Russian translation:

ранжирование/ранговая оценка

Added to glossary by Maksym Nevzorov
May 6, 2006 13:13
18 yrs ago
4 viewers *
English term

ranking

English to Russian Science Science (general)
After administration of a single equipotent blood glucose-decreasing dose to dogs, several SU were tested for a ranking in the ratios of mean plasma insulin-increasing and blood glucose-decreasing activity.

These processes occur within the same drug concentration range and with the same ranking between glimepiride and glibenclamide as observed for glucose utilization and transport.

In conclusion, from the ranking of the SU in the ratio of mean insulin-releasing and mean blood glucose decreasing-activity at single doses in vivo, it is deduced that SU have a variable degree of blood glucose decreasing activity which is independent of their insulin secretion-stimulating activity.

The different degree of this extrapancreatic activity in vivo is confirmed by a corresponding ranking in stimulation of glucose utilization in vitro.

SU здесь = "производные сульфонилмочевины".

Discussion

Natalie May 6, 2006:
Aha, vot chto znachit nexvatka konteksta! Togda tak: ... v tex zhe predelax concentracij i v toj zhe stepeni (ili : v tom zhe sootnoshenii, ili: v tezh zhe proportsijax) - ili eshche kak-to tak) dla glimepiride and glibenclamide
Maksym Nevzorov (asker) May 6, 2006:
Natalie, все окей, я ведь читаю ваши комментарии через email))
Вы написали:
2-ю фразу можно изобразить так:
Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное положение между глимерипидом и глибенкламидом, о чем свидетельствовали утилизация
глюкозы и транспорт.

Там речь идет о глимепириде и глибенкламиде в данном случае, какого-то третьего лекарства не было. "drug concentration range" - касается этих обоих препаратов. То есть не было какого-то препарата "в промежуточном положении", было ranking between glimepiride and glibenclamide, т.е. в некотором роде сравнительная характеристика именно этих двух веществ.
Natalie May 6, 2006:
Maksim sorry za moroku - idu pisat' bol'shuju zhalobu programmistam!
Natalie May 6, 2006:
Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное положение между глимерипидом �
Natalie May 6, 2006:
2-ю фразу можно изобразить так: Эти процессы наблюдались в тех же пределах концентраций, то есть действие препарата занимало промежуточное
Natalie May 6, 2006:
Видимо, пока аскер чего-нибудь сюда не впишет, "оно" не работает...
Maksym Nevzorov (asker) May 6, 2006:
Natalie написала:
Максим, по моим представлениям, в данном контексте это "паразитное"слово, не несущее особой смысловой нагрузки, и лучше обойтись в переводе вообще без него.

Natalie, а как без него обходиться?
в частности, во втором предложении?

Я понял это слово следующим образом: составляется как бы "таблица показателей" для препаратов этого класса, и по определенным критериям этим препаратам "присваиваются места". Но ведь так не напишешь по-русски, а красиво это обойти у меня пока что не получилось. Склоняюсь к ранжированию пока что.
Natalie May 6, 2006:
Klyalis' chto bug popravili, cherti... a stalo eshche xuzhe...
Maksim, luchshe obojtis' v perevode voobshche bez etogo slova, ono ne neset smyslovoj nagruzki.

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

ранжирование пропорций (соотношений)

Мне как статистику по образованию ближе сердцу "ранжирование".
---------

ранжировании процентного соотношения марок бытовых кондиционеров ...

и т.д.

http://www.informarket.ru/obzory/obzory_doc/241.doc



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-05-06 13:46:01 GMT)
--------------------------------------------------

PS Классификация - более общий термин, который может предполагать распределение по классам (категориям) вербальных групп данных, в то время как ранжирование точно относится к цифровым группам данных.
Peer comment(s):

agree Martinique : Три варианта: 1) ранжировали по соотношению между.../степени/активности, 2) проводили ранговую оценку, 3) выкручиваться описательно -- смысл-то фраз, надеюсь, вам понятен
58 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем, а в особенно сти Татьяне, Наталье и Елене!"
+1
16 mins
English term (edited): were tested for a ranking

была проведена классификация

была проведена классификация
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X)
1 hr
Thanks a lot!
Something went wrong...
31 mins

(была проведена проверка с целью) оценить процентное соотношение....

Something went wrong...
38 mins

градация

или категоризация по

Я не спец в данной области. Однако прочитал контекст я так: градация/категоризация SU по соотношениям...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search