Apr 25, 2006 10:13
18 yrs ago
24 viewers *
French term

linéaire

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering building specifications
Does 'sur l’ensemble de son linéaire' in the sentence below simply mean 'along the whole of its length'?
(I have never seen 'linéaire' used in this way, hence my question.) The sentence below is taken from a specification for a green/agricultural waste composting unit, involving certain concrete components, used here for drainage purposes.

Un réseau eaux souillées constitué par un ouvrage de collecte en caniveau béton, sur l’ensemble de son linéaire, un regard de rejet des eaux vers la cuve eau process équipé d’une grille.
Proposed translations (English)
4 +1 yes
4 yes

Discussion

tist Apr 25, 2006:
oh, i got 43 hits on google.fr for 'sur l’ensemble de son linéaire'
French2English (asker) Apr 25, 2006:
Bourth, ... makes complete sense to me. Funny, you don't often see 'lineaire' used nominally...but I am sure you are right. Thanks
French2English (asker) Apr 25, 2006:
but thanks...
French2English (asker) Apr 25, 2006:
tist, ...indeed...but so far haven't found much useful on Google, I must say...

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

yes

In other situations there is a specific word - which I can't think of right now. In your case, with the concrete channel, it is clear that it is a "horizontal" system. In the case of pipework or wiring, for example, the system might be routed vertically in places, i.e. the pipes/cables would have a greater total length than the "horizontal" length from start to finish.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 12:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Linéaire" IS used quite a lot, if only in certain fields maybe.

In supermarkets, for instance, the "linéaire des rayonnages" is the length of the shelving multiplied by the number of shelves, or a part thereof. Different cornflake manufacturers will fight over the "linéaire" they are given in each shop, etc., and will adjust their selling prices (to the stores) accordingly.

In construction, people will talk about the "linéaire" of skirting/baseboard in a building, for instance.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 12:42:24 GMT)
--------------------------------------------------

I'm wrong!

Lexis says:
linéaire (n.m.) (v. 1960) Nombre de mètres AU SOL disponibles pour la présentation des marchandises dans u magazin de détail, notamment dans un libre-service : Linéaire dévéloppé (= pondéré par le nombre des étagères)"

Interesting, that: why "nombre DES étagères" rather than "nombre d'étagères"?

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-25 12:43:16 GMT)
--------------------------------------------------

Dear oh dear! "uN magaSin".
Peer comment(s):

agree Anne McKee
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Bourth, very helpful, as ever."
7 mins

yes

see also other sites with the structure in it (look at google or so)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search