Mar 29, 2006 21:27
18 yrs ago
English term
Titles Law (Murhpy's Law)
English to Spanish
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
The Chief Executive in Charge of Titles Law. My traslation: "El Ejecutivo Principal a cargo de la Ley de Títulos": The longer the title, the less important the job. Please excuse me if I only give points to a better alternative.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
Director Ejecutivo responsable del Departamento de las Leyes de Títulos
Más largo imposible :)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins
El Director Ejecutivo a cargo de la Ley de Títulos
Declined
El Director Ejecutivo a cargo de la Ley de Títulos
Comment: "Thanks Yaotl for an alternative as good as my previous translation."
8 mins
Cuando sea más largo el nombre/descripción del cargo o puesto de una persona....(ver nota)
en un determinado trabajo, el trabajo va a ser menos importante
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-29 21:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
uppss! Cuando más largo sea el nombre/descripción del cargo o puesto de una persona....(ver nota)
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-29 21:38:10 GMT)
--------------------------------------------------
uppss! Cuando más largo sea el nombre/descripción del cargo o puesto de una persona....(ver nota)
+1
49 mins
Ley de los títulos de 'Director General a cargo de'
Suena raro, pero creo que esto es lo que se quiso decir con el título de la ley (por lo menos, debe comenzar con 'Ley de...').
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-04-06 18:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
Es decir: 'Ley de los títulos del tipo de 'Director General a cargo de'.
Otra opción sería:
'Ley del Director General a cargo de los títulos'. Aquí el sujeto sería el que crea los títulos, y no los títulos mismos.
De todos modos, reitero que se debe comenzar con 'Ley de...'.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2006-04-06 18:52:27 GMT)
--------------------------------------------------
Es decir: 'Ley de los títulos del tipo de 'Director General a cargo de'.
Otra opción sería:
'Ley del Director General a cargo de los títulos'. Aquí el sujeto sería el que crea los títulos, y no los títulos mismos.
De todos modos, reitero que se debe comenzar con 'Ley de...'.
Something went wrong...