Glossary entry

Hungarian term or phrase:

tőkefedezeti nyugdíjrendszer

English translation:

PAYE system

Added to glossary by Tamas Nyeste
Mar 7, 2006 14:20
18 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term

tőkefedezeti nyugdíjrendszer

Hungarian to English Bus/Financial Law: Taxation & Customs
"Tíz évvel ezelőtt a Horn kormány vezette be a tőkefedezeti magánnyugdíj rendszert, amelyet nyugdíjreformnak tartottak."

Any ideas?

Discussion

juvera Mar 8, 2006:
bocsánat,. (az utolsó szót újabban mindig leharapja ez a kocka.)
juvera Mar 8, 2006:
Azért próbálkoztam meg egy másik magyarázattal jóval később, mint ez a válasz mert vártam, hátha lesz más javaslat.Tudom, hogy ez teljesen félreérthető, mást jelent, másra használják. Nem lenne jó, ha a glossaryba bele kerülne.Éva,

Proposed translations

2 hrs
Selected

PAYE system

Pay As You Earn system

ellentéte a felosztó-kirovó rendszer: PAYG (Pay As You Go)
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : A PAYE nem inkább adó vonatkozású? S van "capitalisation pension scheme"
5 hrs
van hát, csak éppen ez az, amit biztosan értenek. Adókedvezmények szerintem inkább csak nálunk kapcsolódnak hozzá, mert valahogy rá kellett venni az embereket, hogy szálljanak már le az állam nyakáról. A fiatalok már fel sem csimpaszkodhat
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Kösz, tán valóban ez az, amit értenek is, szemben a capitalisation pension scheme-mel."
7 hrs

three-pillar pension system

"The mandatory Private Pension Scheme (MPPS) which puts the operation of public pensions in the hands of the private sector and its organizational entity, the Private pension Funds (PPFs), are the core of pension reform in Hungary. In 1998 hte central government carried out a transition to the so-called Three Pillar Pension System."
http://www.ier.hit-jp/pie/Japanese/discussionpaper/dp2004/dp...

Ennek kerestem a magyar szövegét is, de sajnos nem találtam:

"1997 is the year of adoption of law on the new - so called three pillars - pension scheme, which is radically differs from the previous, only solidarity based, pay-as-you-go scheme....
The three pillars of the new scheme are as follows:
1. Pension Insurance Fund
2. Private pension funds for obligatory private insurance
3. Voluntary mutual pension funds or private pension funds for non-obligatory private insurance"
http://www.ose.be/files/conf1810/conf18hun.pdf


wbln0018.worldbank.org/Research/workpapers.nsf/ 0/9f6d609cf3cf2e81852568ab00681ab4/$FILE/wps2310.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2006-03-08 10:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

Lehet, hogy a célnak itt nem felel meg ez a kifejezés, de abból indultam ki, hogy nevezik, milyen módon beszélnek a Horn kormány által bevezetett nyugdíjreformról angol nyelven.
A fentiek ennek a gondolatmenetnek az eredményei, így említik.
Magyar hivatkozás is van rá. A legutolsó már a nyugdíjrendszer IV. oszlopáról is beszél.
A PAYE azért nem ajánlatos, mert azt Angliában találták ki, 1944-ben vezették be, és azóta is virul, de kizárólagosan a jövedelemadó fizetési rendszerére vonatkozik. Így nagyon könnyen félreérthető lenne azoknak, akik ezt így ismerik.
Peer comment(s):

neutral Andras Mohay (X) : Pl "capitalis(z)ation pension scheme/system/plan" (as opposed to PAYG) / A 3 pillér eleve egy keverék
1 hr
Speciálisan M.o.-ról beszélnek, a másodiknak a szerzője is magyar.Sok rendszert megvizsgáltak, úgy látszik, itt kötöttek ki. Neked mi a javaslatod?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search