Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
câble vs. télégramme
German translation:
Kabel - Telegramm
Added to glossary by
Dolores Vázquez
Jan 15, 2006 12:17
18 yrs ago
1 viewer *
French term
câble vs. télégramme
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Satzung Investmentfonds
Kontext:
"Le conseil d'administration pourra, à l'unanimité, prendre des résolutions par voie de circulaires, en exprimant son approbation au moyen d'un ou de plusieurs écrits, ou par câble, télégramme, télex, télécopieur ou tout autre moyen de communication similaire, à confirmer par écrit, le tout ensemble constituant le procès-verbal faisant preuve de la décision intervenue."
Ich dachte, beides ist ein Telegramm? Doch nicht? Gibt es einen Unterschied? Welchen??
"Le conseil d'administration pourra, à l'unanimité, prendre des résolutions par voie de circulaires, en exprimant son approbation au moyen d'un ou de plusieurs écrits, ou par câble, télégramme, télex, télécopieur ou tout autre moyen de communication similaire, à confirmer par écrit, le tout ensemble constituant le procès-verbal faisant preuve de la décision intervenue."
Ich dachte, beides ist ein Telegramm? Doch nicht? Gibt es einen Unterschied? Welchen??
Proposed translations
(German)
4 | Kabel - Telegramm | Dolores Vázquez |
4 | - | Claire Bourneton-Gerlach |
Proposed translations
8 mins
Selected
Kabel - Telegramm
télégramme = écrit destiné à être transmis par télégraphie en vue de sa remise au destinataire
câble = Fil conducteur permettant la transmission des messages radio-électriques.
câble = Fil conducteur permettant la transmission des messages radio-électriques.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, auch an Claire, die auch Recht hat!"
10 mins
-
câble = câblogramme = transmis par câble (cf. Robert)
télégramme = transmis par télégraphe ou radio (donc sans liaison "réelle")
Wieder mal ein Satz aus dem letzten Jahrhundert... Wer verschickt heute noch eine Bestätigung per Telex oder Telegramm? Ich hatte mal einen ähnlichen Satz, habe den Kunden darauf hingewiesen und darauf hin verschwanden diese Hinweise aus dem Text :-)
télégramme = transmis par télégraphe ou radio (donc sans liaison "réelle")
Wieder mal ein Satz aus dem letzten Jahrhundert... Wer verschickt heute noch eine Bestätigung per Telex oder Telegramm? Ich hatte mal einen ähnlichen Satz, habe den Kunden darauf hingewiesen und darauf hin verschwanden diese Hinweise aus dem Text :-)
Something went wrong...