Glossary entry (derived from question below)
Jan 13, 2006 11:25
18 yrs ago
4 viewers *
English term
war room bzw. WarRoom
English to German
Bus/Financial
SAP
WarRoom Allocation
Under this agreement, SAP will make available to Customer an Onsite WarRoom (onsite support) allocation of 250 consultant-days. The purpose of the Onsite WarRoom allocation is to support Customer with SAP specialists in critical situations that require permanent onsite support.
Under this agreement, SAP will make available to Customer an Onsite WarRoom (onsite support) allocation of 250 consultant-days. The purpose of the Onsite WarRoom allocation is to support Customer with SAP specialists in critical situations that require permanent onsite support.
Proposed translations
(German)
4 +3 | War Room | Edith Kelly |
4 +2 | Projektbüro | Anja Schwalm |
Change log
Jan 13, 2006 11:35: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "SAP"
Proposed translations
+3
3 mins
Selected
War Room
das ist SAP Terminologie und sollte stehen bleiben
SAP INFO
Das Kundenmagazin der SAP im Internet. ... Transparenz im „War Room“. Wichtig während
des gesamten Projektverlaufs ist die durchgängige Transparenz. ...
smbnews.sap.info/public/DE/de/index/ Category-243923edcb32eb2ece-de/-1/articleContainer-750940192f665091e
Amazon.de: Kundenrezensionen Video: Doctor Strangelove [UK IMPORT]... and the international communist conspiracy, to sap and impurify ... seiner Angelobung als Präsident den „War Room" im Pentagon ... das es so einen Raum nicht gäbe ...
www.amazon.de/exec/obidos/tg/stores/ detail/-/video/B00004CIQG/customer-reviews - 59k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten
[PDF] Visualisierung von entscheidungsrelevanten Daten für das ManagementDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
SAP bezeichnet diesen Raum als 'war room', der an. ein Flugzeugcockpit erinnern soll [SAP 1999A]. Abbildung 5: Ansicht des Management-Cockpit-Raumes [SAP ...
hci.uni-konstanz.de/downloads/hr_tm_gm_ub_HMD_2000.pdf
SAP INFO
Das Kundenmagazin der SAP im Internet. ... Transparenz im „War Room“. Wichtig während
des gesamten Projektverlaufs ist die durchgängige Transparenz. ...
smbnews.sap.info/public/DE/de/index/ Category-243923edcb32eb2ece-de/-1/articleContainer-750940192f665091e
Amazon.de: Kundenrezensionen Video: Doctor Strangelove [UK IMPORT]... and the international communist conspiracy, to sap and impurify ... seiner Angelobung als Präsident den „War Room" im Pentagon ... das es so einen Raum nicht gäbe ...
www.amazon.de/exec/obidos/tg/stores/ detail/-/video/B00004CIQG/customer-reviews - 59k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten
[PDF] Visualisierung von entscheidungsrelevanten Daten für das ManagementDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
SAP bezeichnet diesen Raum als 'war room', der an. ein Flugzeugcockpit erinnern soll [SAP 1999A]. Abbildung 5: Ansicht des Management-Cockpit-Raumes [SAP ...
hci.uni-konstanz.de/downloads/hr_tm_gm_ub_HMD_2000.pdf
Peer comment(s):
agree |
rainerc (X)
: Yes, it's SAP terminology
3 mins
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Ist es ein Eigenname? Stehen lassen! Sonst würde ich es schon übersetzen. Setzen wir Akzente!
13 mins
|
agree |
kk ll (X)
: Im heutigen Projektmanagement ist in der englischen und auch in der deutschen Literatur der Begriff ''war room'' eingeführt.
18 mins
|
agree |
Ted Wozniak
: But it's NOT strictly SAP terminology but Denglish. A straight borrowing from the English military jargon to English business to German business
26 mins
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yup. Mit SAP-Terminologie sollte man nicht spaßen - auch wenns im Text total doof aussieht."
+2
5 mins
Projektbüro
Entweder Projektbüro oder auch War Room belassen, je nachdem, was besser passt.
Der beigefügte Link ist da sehr aufschlussreich.
Der beigefügte Link ist da sehr aufschlussreich.
Peer comment(s):
agree |
T. Czibulyás
: Bleiben wir deutsche so lange es noch geht!
4 mins
|
Danke, sind wohl nicht alle dieser Meinung :(
|
|
agree |
Christian
: Ich bin auch dafür, einen Begriff nicht blindlings "einzudenglischen", sondern ihn ins Deutsche zu *übersetzen*. Zwar ist das nicht immer möglich, aber wenn es irgendwie geht, sollte man versuchen, nicht dem "Denglish-Wahn" zu verfallen.
39 mins
|
Discussion