Jan 12, 2006 05:49
18 yrs ago
Russian term

в плоскости

Russian to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
"Пока жизнь человека была однообразной и протекала в замкнутом пространстве, в плоскости примитивных отношений, однообразным и примитивным был и его словарь. Постепенно развиваясь, осваивая природу, мир, человек стал нуждаться в том, чтобы пeредавать все более абстрактные понятия, сложные чувства и мысли, и таким образом его словарь становился все более обширным."

Dear colleagues, please help me find a word combination that sounds natural in the given text. Thank you in advance.

Proposed translations

+2
5 hrs
Russian term (edited): � ���������
Selected

was confined to

was confined to primitive relationships

Я бы ушел от дословного перевода "плоскости".

Peer comment(s):

agree Mikhail Kropotov : неплохо :)
1 hr
Cпасибо, Михаил!
agree nrusa
4 hrs
Спасибо, nrusa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Я тоже решила уйти от дословного перевода в этом случае. Спасибо большое всем!"
+2
8 mins
Russian term (edited): � ���������

in the plane of

...viewing in the plane of...
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : to preserve the metaphor
7 hrs
Thank you, Alexander :-)
agree -Lika- : In my opinion, this is the best version.
1 day 16 mins
Thank you, Lika :-)
Something went wrong...
1 hr
Russian term (edited): � ���������

was two-dimensional (or maybe even one-dimensional)

Подчеркивается ограниченность, разумеется.
Something went wrong...
+7
2 hrs
Russian term (edited): � ���������

at the level of

(sounds more normal to me)
Peer comment(s):

agree Larissa Dinsley
1 hr
Thank you.
agree Karusik
1 hr
Thank you.
agree Kirill Semenov
3 hrs
Thank you.
agree Peter Shortall
5 hrs
Thank you.
agree Blithe
7 hrs
Thank you.
agree Sergei Tumanov
1 day 6 hrs
Thank you.
agree Nikolsky
1 day 16 hrs
Thank you.
Something went wrong...
2 hrs
Russian term (edited): � ���������

in the dull sphere of…

Можно просто in the sphere (хотя, конечно, сфера и плоскость – вещи разные :-)), но я бы добавил dull, чтобы подчеркнуть «ущербность».
Something went wrong...
22 hrs
Russian term (edited): � ���������

within the bounds of primitive relations

May be , this one will suit the Asker.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search