Dec 14, 2005 09:43
18 yrs ago
German term

technische Störungen, die vorübergehend nicht beeinflussbar sind

German to Portuguese Social Sciences Human Resources St�rungen
es handelt sich um einen Beispiel einer Tabelle, in der die Stufen und Kriterien der Beurteilung von Arbeit genannt werden.

Proposed translations

7 mins
German term (edited): technische St�rungen, die vor�bergehend nicht beeinflussbar sind
Selected

deficiências técnicas temporariamente não eliminávies

O sentido é este, mas há naturalmente outras traduções possíveis.
Por exemplo: falhas técnicas que não podem ser de momento eliminadas. É uma questão de estilo pessoal :-)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-12-14 09:52:02 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe a "gralha". Queria naturalmente escrever "elimináveis"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-12-14 09:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

Eliminar também se poderá dizer neste caso "corrigir".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 hrs
German term (edited): technische St�rungen, die vor�bergehend nicht beeinflussbar sind

defeitos técnicos que no momento não podem ser solucionados

Naturalmente a resposta da Ana Almeida está correta, sem olhar para a traducao dela, eu traduziria assim. Só uma sugestao.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search