Glossary entry

English term or phrase:

Abled people

Spanish translation:

sean personas discapacitadas o no

Added to glossary by Valeria Verona
Dec 12, 2005 01:43
18 yrs ago
5 viewers *
English term

Abled people

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
He carries such an important message, which is going
to influence everybody--disabled and abled people.

disabled = discapacitado, minusválido, inválido.

Discussion

Liliana Garfunkel (asker) Dec 12, 2005:
Muchas gracias Robert y Henry. Finalmente us� la respuesta de Valeria, porque tambi�n ten�a un tema de espacio, y �sa era una opci�n reducida.
Gracias!!
Henry Hinds Dec 12, 2005:
En efecto como dice Robert.
Robert Forstag Dec 12, 2005:
"Abled people" refers here to everyone who is not "disabled", or "handicapped".
Liliana Garfunkel (asker) Dec 12, 2005:
Creo que se refiere a toda la gente, como dice Valeria, sea discapacitada o no. Gracias!
Lili, tendr�as que dar un poquito m�s de contexto. Creo que pueden estar usando "abled" NO como ant�nimo de "disabled", sino como "formerly disabled people" (who've got training/therapy, surgery, or are using special aids). La palabra correcta es "able".

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

sea discapacitado o no

Hola!
Yo lo pondría así:
... a todo el mundo, sea discapacitado o no.
Suerte!
Valeria
Peer comment(s):

agree moken : Yo también aunque, por si acaso hubiera que vigilar la neutralidad de género, mantendría 'personas discapacitadas' en fem. para evitar susceptibilidades. :O) :O)
9 hrs
good point
agree GemaBCN : Estoy de acuerdo
11 hrs
Tnx!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, Valeria!"
+1
0 min

personas sin ninguna discapacidad

Saludos
Gerardo
Note from asker:
Gracias, Gerardo!
Peer comment(s):

agree Ana Torres
7 mins
Gracias Ana, y saludos
neutral María Eugenia Wachtendorff : Gerardo, "sin ninguna discapacidad" son "able-bodied people"
1 hr
Something went wrong...
5 mins
English term (edited): --disabled and abled people.

--discapacitados y habiles por igual.

A bit daring, I know, but it does mirror the original nicely and "habil" can be used as a noun.

Suerte.
Something went wrong...
+4
6 mins

personas sin discapacidad

disabled and abled people = personas con y sin discapacidad

Todo vale en su contexto, así lo pondría.
Peer comment(s):

agree Ana Torres
2 mins
Gracias, Ana.
agree Carmen Riadi
10 mins
Gracias, Carmen.
agree Ana Brassara : personas con y sin discapacidad
31 mins
Gracias, Anita.
agree Pilar Esteban
8 hrs
Gracias, Pilar.
Something went wrong...
8 mins

personas capacitadas/válidas

me suena rarísimo en inglés, pensando en que justo este vocabulario busca evitar la opocisión "disabled-abled" (y definitivamente me suena por lo mismo, rarísimo en español)

pero pensando en seguir esa "rareza", lo usaría según la traducción:

personas discapacitadas y capacitadas
personas minusválidas/inválidas y válidas

¿es un texto irónico?

Something went wrong...
11 mins

personas minusvalidas y capacitadas

Estaba pensando en el termino capacitados y descapacitados, porque no veo que la forma Validos y minusvalidos sea correcta.
Peer comment(s):

neutral moken : Hi conny - some feedback regarding Spain: "minusválido" is currently considered a non-pc term here (Zapatero has even recently suggested changing the "minusválido" reference for "discapacitado" in the Spanish Constitution (1977). :O) :O)
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search