Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wether in berth or not
Spanish translation:
esté atracado o no
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Nov 6, 2005 01:08
18 yrs ago
English term
wether in berth or not
English to Spanish
Other
Transport / Transportation / Shipping
shipping arrangements
La cláusula de un contrato de transporte dice lo siguiente:
Such notices shall be affected during normal business hours, "wether in berth or not".
A no ser que "wether" signifique algo, creo que se trata de un error. En cualquier caso, I´m clueless here.
Such notices shall be affected during normal business hours, "wether in berth or not".
A no ser que "wether" signifique algo, creo que se trata de un error. En cualquier caso, I´m clueless here.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | esté atracado o no | Sebastian Lopez |
4 +6 | esté o no atracado | violetaunap |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
esté atracado o no
"whether" (está mal escrito en el texto) es "si" condicionl: "whether it rains or not"
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
14 mins
|
Gracias, Maria Eugenia
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
1 hr
|
Gracias, Gaby
|
|
agree |
Sandra Cifuentes Dowling
11 hrs
|
Muchas gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Sebastián!"
+6
6 mins
esté o no atracado
Creo que es whether in berth or not (typo)
Si es que es marítimo
Si es que es marítimo
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
13 mins
|
Grax
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
1 hr
|
agree |
Witty
: Esta es la expresión correcta (en español de Europa), completamente tipo en pólizas de fletamento marítimo. Se refiere al momento en que se debe entregar la notificación de disponibilidad del buque (esté atracado o en espera de muelle).
8 hrs
|
agree |
rafw
: véase: www.derecho.unc.edu.ar/departamentos/ comercial/poliza_gral.doc
11 hrs
|
agree |
Sandra Cifuentes Dowling
11 hrs
|
agree |
alcarama
17 hrs
|
Discussion