Sep 29, 2005 20:49
18 yrs ago
Italiaans term
capsule monodose per la preparazione di un caffè
Italiaans naar Nederlands
Overig
Koken / culinair
koffie
Il problema è "monodose". Qualcuno ha qualche suggerimento? Pensavo a enkelvoudige/afzonderlijke ma non so se si può usare con un prodotto del genere, Grazie a tutti
Proposed translations
(Nederlands)
4 +1 | koffiepad of espressopad | Lan Trans (X) |
4 +1 | cupjes voor een kop koffie | cora leek (X) |
3 -1 | wegwerp koffiefilters | Magda Talamini |
Proposed translations
+1
11 uren
Italiaans term (edited):
capsule monodose per la preparazione di un caff�
Selected
koffiepad of espressopad
"pad" is algemeen aanvaard woord wat 1 dosis koffie aangeeft. Vooral in gebruik bij Senseo machine maar nu ook bij alle espresso apparaten die werken met 1 voorverpakte dosis koffie (zie website)
Visto che traduci in olandese, suppongo che capisci quello che ho scritto ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 22 mins (2005-09-30 08:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Capsule" is eigenlijk ook goed, zie http://nespresso.coffeefactory.nl/ Wordt wel vooral door Nespresso gebruikt. Monodose is dan verder niet vertaald omdat het hier al blijkt om 1 dosis per capsule
Visto che traduci in olandese, suppongo che capisci quello che ho scritto ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 22 mins (2005-09-30 08:12:07 GMT)
--------------------------------------------------
"Capsule" is eigenlijk ook goed, zie http://nespresso.coffeefactory.nl/ Wordt wel vooral door Nespresso gebruikt. Monodose is dan verder niet vertaald omdat het hier al blijkt om 1 dosis per capsule
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Magda Talamini
: de pads zijn een soort theezakjes, niet? terwijl die Italiaanse capsules volgens mij van die harde schijfjes zijn
27 min
|
Ja, zoals ik zei kan in dat geval ook zeker capsules worden gebruikt. Monodose dan laten vallen.
|
|
agree |
Joris Bogaert
: Gewoon koffiecapsule, is ook voor andere merken
1 uur
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
-1
22 min
Italiaans term (edited):
capsule monodose per la preparazione di un caff�
wegwerp koffiefilters
non è molto bello però, anche perché filter fa venire in mente i filtri del tipico caffé olandese: qui sul sito della lavazza NL http://www.lavazza.nl/koffie/ li chiamano capsules oppure filter(sachet)s - wegwerp koffiecapsules? vabbè, è tardi....
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-09-29 21:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
la illy ha sviluppato i servings http://www.illy.com/Illy_Du/Coffee/Bijuthuis.htm: Servings zijn porties gemalen koffie, stevig aangedrukt tussen twee laagjes filterpapier voor eenmalig gebruik, ma suppongo le tue capsule siano quei piccoli contenitori di plastica che infili nella macchinetta no?
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-09-29 21:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
come sinonimo di wegwerp puoi mettere 'voor eenmalig gebruik' dopo il sostantivo
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 18 mins (2005-09-30 09:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti come dice sandra capsule probabilmente presuppone già il fatto che siano monodose per cui potresti lasciare koffiecapsules e basta
--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-09-29 21:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
la illy ha sviluppato i servings http://www.illy.com/Illy_Du/Coffee/Bijuthuis.htm: Servings zijn porties gemalen koffie, stevig aangedrukt tussen twee laagjes filterpapier voor eenmalig gebruik, ma suppongo le tue capsule siano quei piccoli contenitori di plastica che infili nella macchinetta no?
--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-09-29 21:36:45 GMT)
--------------------------------------------------
come sinonimo di wegwerp puoi mettere 'voor eenmalig gebruik' dopo il sostantivo
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 18 mins (2005-09-30 09:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
in effetti come dice sandra capsule probabilmente presuppone già il fatto che siano monodose per cui potresti lasciare koffiecapsules e basta
Peer comment(s):
disagree |
Lan Trans (X)
: Dekt de lading niet, zou echt om 1 dosis moeten gaan, ik pijnig hersens voor alternatief
10 uren
|
we pijnigen allen, ik denk dat ik maar een kopje koffie ga zetten in tussentijd
|
+1
12 uren
Italiaans term (edited):
capsule monodose per la preparazione di un caff�
cupjes voor een kop koffie
De term 'cupjes' komt op diverse Nederlandstalige sites over espresso-apparaten voor.
Reference:
Discussion