Sep 20, 2005 11:51
18 yrs ago
11 viewers *
Polish term
epikryza etapowa
Polish to English
Medical
Medical: Health Care
Hospitalization report
Krótki opis (w historii choroby) stanu i leczenia pacjenta przed przeniesieniem go do innego oddziału.
Mam trudno¶ci zarówno z "epikryz±" jak i "etapow±".
P.
Mam trudno¶ci zarówno z "epikryz±" jak i "etapow±".
P.
Proposed translations
(English)
4 | [patient] case summary (epicrisis) | Gabor Kun |
5 | discharge summary | Adrian Gwizdala |
3 | case history | cquest |
Change log
Sep 20, 2005 14:12: Gabor Kun changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
2 hrs
Selected
[patient] case summary (epicrisis)
see link below
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the best translation of "epikryza" ("discharge summary" is valid, too, but seems less suitable in the given context). However, none of the answerers referred to "etapowa" ("stage" or "provisional")."
18 mins
case history
why not?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-20 12:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
oops, to jest W historii choroby?
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-20 12:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
może coś takiego:
pre-discharge procedures?
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-09-20 12:11:09 GMT)
--------------------------------------------------
oops, to jest W historii choroby?
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-09-20 12:16:18 GMT)
--------------------------------------------------
może coś takiego:
pre-discharge procedures?
5 hrs
discharge summary
ew. patient discharge summary
Something went wrong...