Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The football player slips through defenders to net the ball.
Spanish translation:
el futbolista se escurre/se cuela entre los defensas para lanzar el balón a la red.
English term
The football player slips through defenders to net the ball.
Non-PRO (1): Pablo Grosschmid
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
el futbolista se escurre/se cuela entre los defensas para lanzar el balón a la red.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 3 mins (2005-08-17 18:26:52 GMT)
--------------------------------------------------
... y claro, lo de \"lanzar el balón a la red\" se puede decir de múltiples formas: introducir la pelota/el balón en la red, disparar el balón/la pelota al fondo de la portería/del arco, etc., etc.
agree |
Pilar Esteban
54 mins
|
agree |
Joaquim Siles-Borràs
2 hrs
|
agree |
Ernesto de Lara
3 hrs
|
agree |
Ana Juliá
6 days
|
el futbolista se desliza entre los defensas para introducir la pelota en la red
el jugador (de fútbol) se escabulle entre la defensa y mete el gol
el jugador se "escurre" entre los defensas para anotar
seria bueno que localices tu tradución para que alguien del pais destino te de una frase usada en forma local.
El jugador se filtra entre la defensa para anotar
Otra opción:
El jugador burla la marca de la defensa (de los defensores) para marcar / para anotar / para mandar la pelota al fondo de la red
el jugador elude a los defensores y mete el gol
Saludos.
Julia
Discussion