GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:33 Jul 28, 2005 |
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Raphaël Gingras Canada Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | sans une égratignure |
| ||
4 | exempt de blessure |
| ||
3 | en bonne santé |
| ||
3 | sans s'etre blessé pendant la journée de travail |
|
exempt de blessure Explanation: C'est une bonne façon de le dire. -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2005-07-28 12:37:02 GMT) -------------------------------------------------- \"s\" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
en bonne santé Explanation: on pourrait dire indemne mais ça suppose qu'il s'est produit quelque chose donc je préfère en bonne santé. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sans s'etre blessé pendant la journée de travail Explanation: Juste des idées |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sans une égratignure Explanation: Une autre façon de le dire... |
| |