Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I hope you have a great day
Bosnian translation:
Zelim ti ugodan dan
Jul 18, 2005 05:23
18 yrs ago
English term
I hope you have a great day
Non-PRO
English to Bosnian
Other
Other
Used as a welcoming
Proposed translations
(Bosnian)
5 +7 | Zelim ti ugodan dan | Besmir (X) |
5 -1 | nadam se da imas ugodan dan | Nedzad Selmanovic |
Proposed translations
+7
7 mins
Selected
Zelim ti ugodan dan
None.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
20 hrs
nadam se da imas ugodan dan
or
nadam se da ti je lijepo danas, which is more equivalent to his STATEMENT (not a wish)
nadam se da ti je lijepo danas, which is more equivalent to his STATEMENT (not a wish)
Peer comment(s):
disagree |
Besmir (X)
: Sir, days are "had" in English, in Bosnian, they just "are." Regardless of what his statement said word for word, I am sorry, but your confidence level is way too high for such a literal translation; I fear to ask you to translate "Na licu mjesta."
23 hrs
|
thanks, you can keep your fear right there where it should be.
|
Something went wrong...