Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to take the guesswork out of looking beautiful
Italian translation:
tirare fuori la professionista della bellezza che c'è in te
English term
to take the guesswork out of looking beautiful
XXX palettes: Everything you need to take the guesswork out of looking beautiful!
Non riesco a rendere il senso della frase.
Grazie!
Claudia
Jun 28, 2005 10:08: Angela Arnone changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (1): Leonardo Marcello Pignataro (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tirare fuori la professionista della bellezza che c'è in te
*Tutto quello di cui hai bisogno per tirare fuori la professionista della bellezza che c'è in te*
Tutto ciò di cui hai bisogno per diventare una professionista dell'esser (farti) bella!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-06-28 09:20:47 GMT)
--------------------------------------------------
o \"nell\'esser (farsi) belli\", generalizzando
agree |
Simo Blom
: io direi "per diventare una/un professionista di/della bellezza"
42 mins
|
Già! Mi dimentico sempre dei "metrosexual"! :-)
|
|
agree |
luskie
: con simo o, per marcare ancora di più, "una vera professionista della bellezza"
11 hrs
|
:-)
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: d'accordo con simo su "della bellezza"
20 hrs
|
una garanzia per la tua bellezza
la certezza nel farti bella
per una bellezza senza errori
...per farti bella senza sbagliare
(e varie altre permutazioni)
per non improvvisarti specialista/esperta di bellezza
Buon lavoro
Something went wrong...