Jun 16, 2005 17:40
18 yrs ago
2 viewers *
German term

gelesen

Non-PRO German to English Tech/Engineering Computers (general)
"Wenn die KURSNR aus dem gelesenen Satz gleich der KURSNR in der Tabelle 2MED ist, dann wird der gespeicherte Tabelleneintrag mit den Daten aus dem gelesenen Satz ueberschrieben."
How do I best translate "gelesen" in this context?
Proposed translations (English)
4 read
5 -2 read (past
Change log

Jun 16, 2005 20:02: Stefanie Sendelbach changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Michael Bailey, Lancashireman, Stefanie Sendelbach

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

20 hrs
Selected

read

Makes the most sense to me.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
-2
27 mins

read (past

If the KURSNR is out of the read in the same sentence the KURSNR in the table 2MED, the stored tables entry with the data is transferred out of the read sentence.
Peer comment(s):

disagree Aniello Scognamiglio (X) : I do not understand (grammar?) // I am afraid, your comment does not really make me laugh!
13 mins
Yes I translated it with some automatic translator... It's funny but I see no other options out there...
neutral Lancashireman : Hard luck If you had just left it at ‘read (past tense)’ you might have been awarded full points. But then you offered a version of the whole sentence below. And Confidence Level 5!
13 mins
Yes I translated it with some automatic translator... It's funny but I see no other options out there...
neutral Hilary Davies Shelby : it's definitely "read" - your sentence is nonsense, though, i'm afraid - um - aren't you a translator?
1 hr
Yes I translated it with some automatic translator... It's funny but I see no other options out there...
neutral Stefanie Sendelbach : You use an automatic translation tool while DE>EN is stated as one of your working language combinations?!?!
1 hr
So?, I don't believe it!, have you ever tried one?... they're suposed to fail, but as I stated before, I was the only one to give an answer here, and I don't see no examples... only criticism cause I made a mistake... we're supose to help here, don't we?
disagree Marcus Malabad : Never use machine translation to answer Kudoz questions please! Blocking your answering rights.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search