Jun 9, 2005 14:52
19 yrs ago
Dutch term
de lat ligt hoog
Dutch to Italian
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Si parla di un avvicendamento al vertice di una società e in particolare si dice che:
"De lat ligt hoog voor X [il successore]".
Qualcuno riesce a trovare una soluzione calzante ed elegante per questo modo di dire? Grazie! :o)
"De lat ligt hoog voor X [il successore]".
Qualcuno riesce a trovare una soluzione calzante ed elegante per questo modo di dire? Grazie! :o)
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
il termine di paragone è elevato
Ciao Gisella! Ci vorrebbe più contesto. ipotizzando che la struttura dle testo sia " ci lascia XX e subentra YY. Il termine di paragone è elevato ma YY farà del suo meglio per portare la ZZ ai massimi livelli ecc. ecc." (sto inventando di sana pianta :-) allora forse la mia soluzione potrebe andare. Puoi darmi la frase? ciao
beppe
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-06-09 16:34:16 GMT)
--------------------------------------------------
\"La posta in gioco\" non la userei perché mi dà l\'idea di un rischio che nell\'espressione olandese manca, è più proprio superare in bravura questo mostro sacro per quanto difficile forse \"si tratta di una sfida da raccogliere impegnativa\"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-06-09 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
scmusa \"una sfida impegnativa da raccogliere\"?
beppe
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-06-09 16:34:16 GMT)
--------------------------------------------------
\"La posta in gioco\" non la userei perché mi dà l\'idea di un rischio che nell\'espressione olandese manca, è più proprio superare in bravura questo mostro sacro per quanto difficile forse \"si tratta di una sfida da raccogliere impegnativa\"?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 45 mins (2005-06-09 16:38:58 GMT)
--------------------------------------------------
scmusa \"una sfida impegnativa da raccogliere\"?
Peer comment(s):
agree |
Joris Bogaert
4 mins
|
agree |
Simo Blom
: del tipo che XX lascia un'impronta profonda nei vertici aziendali e YY deve proseguire il suo operato
9 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti! :o)"
+1
21 mins
dover saper dimostrare /di essere capaci (o competenti) / di spiccate doti dirigenziali
Il successore dovrà saper .....
Ma forse c'è una soluzione migliore..
Buon lavoro! ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-06-09 15:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
o anche: saper rispondere (pienamente) alle aspettative/esigenze dell\'azienda, o qualcosa di simile..
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-09 15:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
poter/saper soddisfare tutte le esigenze/necessità dell\'azienda...
essere una figura competente....
avere tutti i requisiti necessari (per essere un ottimo dirigente)...
basta così? :-)
Ma forse c'è una soluzione migliore..
Buon lavoro! ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2005-06-09 15:21:01 GMT)
--------------------------------------------------
o anche: saper rispondere (pienamente) alle aspettative/esigenze dell\'azienda, o qualcosa di simile..
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2005-06-09 15:27:35 GMT)
--------------------------------------------------
poter/saper soddisfare tutte le esigenze/necessità dell\'azienda...
essere una figura competente....
avere tutti i requisiti necessari (per essere un ottimo dirigente)...
basta così? :-)
Peer comment(s):
agree |
Simo Blom
: o anche "dovrà dar prova di spiccate doti dirigenziali", direi che la tua proposta è molto calzante ! :-)
6 mins
|
grazie! come vedi, non mancano le possibilità ;-)
|
+2
1 hr
le aspettative sono altissime/sfida impegnativa/obiettivo ambizioso
Sapendo molto poco della frase e rimanendo su una traduzione molto molto libera potresti sviluppare qualcosa di simile:
Il passaggio di consegne/L'avvicendamento ai vertici aziendali si profila come una sfida tutta in salita per X
Subentrando a X Y raccoglie una sfida ambiziosa e impegnativa
L'ingombrante confronto con la precedente dirigenza svelerà le sue vere capacità dirigenziali
Raccogliere l'ingombrante eredità di X rappresenta per Y una sfida importantissima, ne sarà all'altezza ?
X si rivelerà all'altezza del suo predecessore ?
Buon lavoro !
Il passaggio di consegne/L'avvicendamento ai vertici aziendali si profila come una sfida tutta in salita per X
Subentrando a X Y raccoglie una sfida ambiziosa e impegnativa
L'ingombrante confronto con la precedente dirigenza svelerà le sue vere capacità dirigenziali
Raccogliere l'ingombrante eredità di X rappresenta per Y una sfida importantissima, ne sarà all'altezza ?
X si rivelerà all'altezza del suo predecessore ?
Buon lavoro !
Peer comment(s):
agree |
Joris Bogaert
: Sicuramente molto valido
10 mins
|
Grazie Joris !
|
|
agree |
Francesca Sfondrini
: mi piace la sfida tutta in salita!
3 hrs
|
Grazie Francesca !
|
Discussion