Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
- Jul 28 '14 rus>eng Обеспечение исполнения Enforcement pro closed no
- Jul 28 '14 rus>eng жалобы покупателя остались неудовлетворенными the customer's complaints remained unaddressed pro closed ok
4 Dec 10 '13 rus>eng Положения п.____предусматривают... Clause ____ provides for... pro closed ok
- Jul 29 '13 rus>eng Положение о совете директоров Board of Directors Terms of Reference (TOR) pro closed ok
4 Jun 19 '13 rus>eng Принимая во внимание: Having regard to pro closed ok
- Sep 8 '12 rus>eng Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 01.01.2002 г. Under the order of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation dated ... pro closed ok
- Jul 18 '12 rus>eng в России нет ясно выработанной позиции по... Russia still has not adopted any clearcut position about... pro closed no
4 Jul 11 '12 rus>eng вопрос о написании типов юридических лиц (напр. ОАО, ЗАО, ООО) после pro closed no
4 Apr 13 '12 rus>eng заведомо ложный knowingly false pro closed ok
- Mar 11 '12 rus>eng отчет составленный по результатам месяца monthly performance report pro closed ok
- Jan 23 '12 rus>eng Вступая в должность Президента Swearing into the office of President of XXX... pro closed no
4 Jan 5 '12 rus>eng услуги по правовому обеспечению legal support services pro closed ok
3 Sep 8 '11 rus>eng договору добровольного медицинского страхования under a voluntary medical insurance agreement pro closed ok
- Jun 24 '11 rus>eng подпункт...дополнить словами insert the following words ... inot Subclause ... pro closed ok
4 Jun 11 '11 rus>eng При заключении договора when entering into the agreement/contract pro closed ok
4 Jun 8 '11 rus>eng офицер по вопросам засвидетельствования действительности authentication officer pro closed ok
4 Jun 6 '11 rus>eng с вероятностью 50% the likelyhood/probability that ... is 50% pro closed ok
4 Jun 6 '11 rus>eng В случае предписаний со стороны If Rossvyaz requests ____ to switch to ..., ____ shall have to ... pro closed ok
4 Jun 6 '11 rus>eng путем направления...писем с требованием by giving ... notices demanding ... pro closed ok
4 Jun 6 '11 rus>eng смежные Министерства related ministries pro closed ok
- Jun 5 '11 ukr>eng Остаточність та цілісність договору Entirety pro closed ok
- May 23 '11 rus>eng права возникают непосредственно у заказчика exlusive rights to ... are vested directly in the Customer / are vested in the Customer itself ... pro closed no
- Feb 9 '11 rus>eng по желанию акционера и за его счет at the shareholder's discretion/will and cost pro closed no
4 Jan 19 '11 rus>eng сумма цифрами и прописью in figures and words pro closed ok
- Jan 19 '11 rus>eng возлагается на изготовителя shall be born by pro closed no
- Dec 7 '10 rus>eng дают основание сомневаться в реальности give rise to doubs about the possibility of pro closed no
- Nov 6 '10 rus>eng в сроки, установленные Соглашением within such timeframe as set forth herein / by the Agreement pro closed no
- Oct 24 '10 rus>eng объемах не менее 90% a minimum of 90% pro closed ok
- Oct 24 '10 rus>eng гарантировать warrant pro closed ok
4 Oct 24 '10 rus>eng обязательства по Завершению сделки obligation to complete the transaction pro closed ok
4 Oct 15 '10 eng>ukr relating to щодо pro closed ok
4 Oct 14 '10 eng>rus no inquiry as to the facts has been provided by law Закон не предусматривает проведение проверки данной информации pro closed ok
- Oct 12 '10 rus>eng ненадлежащим совершением undue performance pro closed no
4 Sep 30 '10 rus>eng все права и обязанности по настоящему договору возникают у ..... XXX shall assume all rights and obligations hereunder pro closed ok
- Sep 21 '10 ukr>eng набувати чинності vs. вводити в дію to become effective vs. to enact pro closed ok
- Sep 17 '10 rus>eng проявления коррупции corruption rate pro closed ok
4 Aug 6 '10 rus>eng В случае, если за 30 дней до истечения срока действия настоящего Договора if ... 30 days prior to the expiry of the Agreement ... pro closed no
4 Aug 6 '10 rus>eng известив письменно об этом другую сторону за 2 недели by giving the other Party a two-week prior notice to that effect in writing pro closed no
4 Aug 4 '10 rus>eng уволить с должности начиная с to dismiss effective on pro closed ok
- Jul 13 '10 rus>eng не согласен с ходом выполнения Работ или с записями disagrees with the course of implementation of the Project or the records... pro closed no
- Jul 13 '10 ukr>eng направлено повідомлення про прийняте рішення з роз'ясненням вимог ст. gave a notice of the adopted decision while specifying the requirements set forth by Article... pro closed ok
4 Jul 13 '10 rus>eng часть в статутном капитале share in the authorized capital pro closed ok
- Jul 12 '10 rus>eng предпринимать / предпринимал shall take and make sure that ... takes ... pro closed no
- Jul 11 '10 rus>eng будет предъявляться какое-либо требование или условие ...if such authorities set/put forward any requirement or condition... pro closed ok
4 Jul 8 '10 rus>eng Поручение правительства government directive/order pro closed ok
- Jul 7 '10 rus>eng при наличии обстоятельств, очевидно свидетельствующих provided there is clear evidence that pro closed ok
- Jun 22 '10 rus>eng договорились создать have agreed to set up pro closed no
- Jun 11 '10 ukr>eng Фізична особа-підприємець .... self-employed person/individual pro closed ok
4 Mar 3 '10 rus>eng на условиях соблюдения их уставов provided they abide/are guided by/follow their charters pro closed ok
- Mar 2 '10 ukr>eng заяву підтримали the application/petition was upheld pro closed ok
Asked | Open questions | Answered