The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Portuguese Law: Taxation & Customs Translation Glossary

German term Portuguese translation
Leistungsaustausch troca/intercâmbio de serviços
Entered by: Madalena Ribeiro
Leistungsmissbrauch abuso de seguro-desemprego
Lohnsteuerbescheinigung declaração de imposto salarial
Entered by: Madalena Ribeiro
mangelnde Rechtsformneutralität por carência/falta da neutralidade/impacialidade da forma jurídica
Entered by: ahartje
Mantelkauf aquisição da estrutura/roupagem corporativa
nachgelagerte Besteuerung; Sparbereinigung der Einkünfte. tributação a jusante/regularização de poupança dos rendimentos
Entered by: ahartje
Nagelprobe proba dos nove / de fogo / essencial
Entered by: Fabio Descalzi
Paradefall exemplo emblemático, caso paradigmático
Patienten-/Mandantenstamm ficheiro/registo de pacientes/clientes/constituintes
Entered by: ahartje
Pensionsabfindung (valor de) compensação da reforma
Entered by: ahartje
Pfändungs- und Überweisungsverfügung mandado de penhora e adjudicação
Entered by: Marcos Zattar
Quellensteuersatz; Steuerlast taxa de imposto retido na fonte; encargo/ônus fiscal
Rückanmietung=Sale-Lease-Back-Verfahren Nicht identisch
Entered by: ahartje
rechnungswirksam incluído na nota / na fatura
Entered by: Bartira Galati
rechtmässig conforme ao direito/legal/legítimo
Entered by: ahartje
Regelbesteuerung tributação regulamentar
Sachausgangsrechnung fatura de saída de material
Sachleistung benefício in natura / prestação in natura
Entered by: Marcia Nunziato
Schütt-aus-hol-zurück-Verfahren aumento de capital por dividendos reaplicados
Entered by: ahartje
sich den John Rawl'schen veil of ignorance vorzuhängen esconder-se atrás do "veil of ignorance" (véu de/da ignorância) da teoria rawlsiana
Sinnhaftigkeit o sentido das coisas, a lógica
Soll-Erträge valores devidos
Spreizung dispersão, difusão
Steuerfahndung fiscalização fiscal
Steuerklasse categoria tributária
Entered by: ahartje
steuerliche Rückabwicklung definição retroativa fiscal
Steuerzahlungskredite facilidades/créditos para contribuições/pagamento de impostos
Entered by: ahartje
Umlagebeiträge contribuição de repartição/por quota
Entered by: ahartje
und Leistungsvergütungen mit seinem Unternehmen zu vereinbaren "não lhe é possivel separar as suas áreas patrimoniais das remunerações produtivas acordadas com sua empresa".
Entered by: ahartje
Unmittelbarkeit von Vergütungen imediação de retribuições
Entered by: ahartje
Veräusserungs- und Aufgabegewinne lucros de venda e cessão
Entered by: ahartje
Veräusserungsgewinn/Veräusserungsverluste ganhos na alienação / perdas na alienação
verdeckter Zuwendungen subvenções/gratificações encobertos/dissimulados
Entered by: ahartje
Versorgung-Vorsorge (prestação de ) assistência - previdência
Entered by: ahartje
Vorauszahlungen: Es sind zu entrichten pagamentos por conta/retenções na fonte: a pagar
wie sie etwa der Kölner Entscheidung anbietet s.u.
Entered by: ahartje
Wirtschaftliche Betrachtungsweise considerações econômicas
wohl ihre "helle Freude" haben bzw. gehabt haben . gostar muito ou mesmo: desatar a rir
Entered by: ahartje
Wohnungseigentum propriedade de habitação
Entered by: ahartje
Zählkinder/Zahlkinder filhos a contar/filhos a beneficiar atribuidos
Entered by: ahartje
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search