Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Работа с иностранными заказчиками, налогообложение, Украина 5 (1,933)
Відкриття ФОП в Україні - послуги перекладу для іноземних замовників 6 (2,107)
Чи є можливість в Україні стати сертифікованим юридичним перекладачем? 3 (1,297)
PayPal in Ukraine ( 1 , 2 , 3 , 4 ... 5 ) 62 (45,761)
В Україні запрацював PayPal. Повноцінно. 2 (1,259)
ФОП 2020 г. 5 (2,883)
Off-topic: Мовний закон 0 (1,307)
Семінар з технічних засобів в роботі перекладача 0 (1,424)
Проект нового закону про РРО ("касові апарати" для всіх ФОПів) 5 (3,033)
Обов’язковий продаж валютних надходжень скасовано 1 (1,688)
Інкасо в Україні (чек) 9 (5,364)
Зниження відсотку обов'язкового продажу валюти до 30% з 1 березня 2019 року 0 (1,388)
Приватбанк больше не требует счетов и актов выполненных работ 2 (2,122)
А чи не зустрітися нам у Харкові наприкінці листопаду? 0 (1,742)
ФОП с иностранными заказчиками: текущая ситуация 13 (5,767)
Проблема з отриманням SWIFT-переказів у USD в Україні? 5 (2,938)
Looking for headsets for interpreting in Kjiv 0 (1,654)
Заблокований PayPal 13 (6,363)
Заполняете ли вы декларацию о валютных ценностях? 8 (3,729)
У кого была такая ситуация со Скриллом? 4 (2,813)
Как получить деньги от индийского заказчика? 3 (3,203)
Сколько стоит минута перевода видео файла (худ. фильм). Работа в программе Subtitles Workshop. 3 (7,374)
Регистрация ФЛП для переводчиков в Украине: ваше мнение? ( 1 , 2 ... 3 ) 42 (28,774)
Payoneer: плюсы, минусы, стоит ли? ( 1 ... 2 ) 16 (12,272)
Національний банк спростив закордонні операції українців 2 (2,432)
Какой способ оплаты предложить клиенту 7 (3,540)
Payoneer & Privat 10 (4,795)
Куди зникають свіфт платежі 12 (5,705)
Новый законопроект "Про усунення адміністративних бар’єрів для експорту послуг" ( 1 ... 2 ) 16 (7,759)
Приват теперь "державный" - что дальше? какие альтернативы? 0 (1,402)
Зверство платежных систем 1 (1,756)
Денежные переводы в Украину 5 (3,054)
Справка налогового резидента Украины 10 (4,884)
Альтернатива Пейпол 7 (3,914)
Вывод Skrill в Украину без дополнительных комиссий ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 55 (25,993)
Національний банк України продовжує пом’якшення валютного регулювання 4 (2,757)
Если вы подаете декларацию плательщика единого налога по 3-й группе за 2015 год в электронном виде 0 (1,971)
Інвойс, що за формою дорівнює договору ЗЕД 7 (5,168)
Проблема зі зняттям коштів 10 (4,830)
Обережно 0 (2,577)
Запрос certificate of fiscal residence от испанского агентства 5 (3,414)
Важливо: отримання платні фрілансерами в Україні ( 1 ... 2 ) 20 (11,039)
Комиссия банка-корреспондента 13 (5,642)
Які середні тарифи на транскрипцію текстів англійською мовою? ( 1 ... 2 ) 15 (6,611)
Виведення грошей з Moneybookers на рахунок в ПриватБанку (біда!) ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20 ... 21 ) 301 (219,528)
Skrill - до якої картки краще прив'язати? ( 1 , 2 ... 3 ) 40 (18,940)
Допоможіть!!! Як фрілансеру (не ФОП) одержати оплату своїх послуг від іноземних замовників? ( 1 ... 2 ) 17 (11,352)
Складнощі перекладу. Обмін інформацією між англомовним світом і Україною 4 (4,706)
Receiving PayPal in Ukraine. Услугами каких посредников Вы пользуетесь? 6 (7,711)
Способи отримання коштів від закордонних аґенцій 6 (3,851)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...