Subscribe to Spanish Track this forum

Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+
   Topic
Poster
Replies
(Views)
Latest post
No new posts since your last visit  Traducción como Carrera
Daniel Meléndez
Jun 8, 2016
7
(2,484)
No new posts since your last visit  Traducción sitio web
Jose Trujillo
May 22, 2016
7
(2,481)
Beatriz Rodriguez
May 27, 2016
No new posts since your last visit  ¿Cuánto cobro un MSDS?
lauraelizabth
May 26, 2016
1
(1,314)
neilmac
May 26, 2016
No new posts since your last visit  Doble espacio después del punto seguido    ( 1... 2)
16
(26,090)
Camila Carrillo
May 24, 2016
No new posts since your last visit  Declaración Renta siendo asalariado y autónomo
jorvaor
Apr 27, 2016
4
(2,086)
jorvaor
May 18, 2016
No new posts since your last visit  Subtitulado inglés a español, ¿Cómo empiezo?
Eduardo Lamancusa
May 17, 2016
0
(1,236)
Eduardo Lamancusa
May 17, 2016
No new posts since your last visit  Cotización coding
Natalia Domínguez
May 16, 2016
1
(1,290)
neilmac
May 16, 2016
No new posts since your last visit  Sad news for the Spanish ProZ community    ( 1, 2... 3)
teju
Dec 24, 2015
38
(14,177)
Thayenga
May 15, 2016
No new posts since your last visit  Consulta: Empezar a traducir de manera independiente
GonzaloSF
May 10, 2016
3
(2,077)
Helena Chavarria
May 13, 2016
No new posts since your last visit  ¿Hay alternativa a Dragon Naturally Speaking?
4
(8,091)
neilmac
May 4, 2016
No new posts since your last visit  Solicitud de colaboración - encuesta sobre el mercado de la interpretación bilateral en Andalucía
Elena Torres
Apr 29, 2016
2
(1,363)
Sheila Wilson
May 3, 2016
No new posts since your last visit  Traducción al español en el entorno WordPress por medio de Transposh
Susana Budai
Apr 28, 2016
1
(1,458)
neilmac
Apr 29, 2016
No new posts since your last visit  Membresía de cortesía de TM-Town para miembros de ProZ.com
Enrique Cavalitto
Apr 23, 2016
2
(2,062)
Enrique Cavalitto
Apr 25, 2016
No new posts since your last visit  Tarifa para "validator final"
Araceli Arola
Apr 21, 2016
2
(1,675)
Araceli Arola
Apr 22, 2016
No new posts since your last visit  Me deja estupefacto...    ( 1... 2)
19
(5,777)
No new posts since your last visit  TRADOS STUDIO 2015 ¿Por qué me aparecen dos archivos .sdlxliff?
Carla Aicardo
Apr 13, 2016
1
(1,330)
Oscar Martin
Apr 14, 2016
No new posts since your last visit  Uso de traductor automático en TAC/CAT
Zeroe (X)
Apr 6, 2016
2
(1,538)
Zeroe (X)
Apr 10, 2016
No new posts since your last visit  Curso en línea de traducción financiera inglés > español
0
(1,172)
No new posts since your last visit  Ayuda para determinar un presupuesto
manuel000
Mar 18, 2016
2
(1,700)
No new posts since your last visit  Examen ATA (EN > ES)
Merab Dekano
Mar 7, 2016
8
(3,372)
No new posts since your last visit  Crear proyecto de revisión en Matecat
Ana Zeta
Mar 3, 2016
0
(1,261)
Ana Zeta
Mar 3, 2016
No new posts since your last visit  Recursos gratuitos para traductores
Sarah Henter
Feb 15, 2016
2
(1,878)
No new posts since your last visit  ENCUESTA TFG SOBRE HERRAMIENTAS TAO
AmberLarge
Feb 12, 2016
0
(1,100)
AmberLarge
Feb 12, 2016
No new posts since your last visit  Obtención de permiso de traducción para autoedición
largotazorama00
Feb 7, 2016
0
(1,208)
largotazorama00
Feb 7, 2016
No new posts since your last visit  Operador intercomunitario, IRPF? IVA?
saturos
Jan 28, 2016
6
(2,523)
Emma Goldsmith
Feb 1, 2016
No new posts since your last visit  Contar palabras pagina web    ( 1... 2)
Irène Guinez
Mar 14, 2011
15
(20,683)
Natalí Felcaro
Feb 1, 2016
No new posts since your last visit  Aplicación "TradCoint" calcular honorarios y tarifas de traducción
EngToEsp
Feb 1, 2016
0
(1,267)
EngToEsp
Feb 1, 2016
No new posts since your last visit  Aplicación "GlossFit" para reordenar glosarios alfabéticamente
EngToEsp
Feb 1, 2016
0
(1,098)
EngToEsp
Feb 1, 2016
No new posts since your last visit  Tarifas traducción para doblajes
2
(1,997)
No new posts since your last visit  Orientación respecto al cobro de una traducción de revista
erieri27
Jan 11, 2016
2
(1,661)
No new posts since your last visit   Taller básico de Excel para traductores en Caracas
Patricia Torres
Jan 22, 2016
0
(1,228)
Patricia Torres
Jan 22, 2016
No new posts since your last visit  Correcciones abusivas
Irène Guinez
Jan 17, 2016
11
(3,499)
Romina Navarro
Jan 19, 2016
No new posts since your last visit  Problemas con la visualización del Workbench de TagEditor
valeriabzz
Jan 13, 2016
4
(2,000)
Clarisa Moraña
Jan 17, 2016
No new posts since your last visit  Tarifas de mercado en Chile (servicios idiomáticos varios)
Katherinne Cadiz
Oct 19, 2015
1
(1,644)
Steven Wilson
Jan 15, 2016
No new posts since your last visit  Error al conectar un glosario de Multiterm 2009 a Studio 2009
Gabriela Hernandez
Apr 21, 2013
1
(2,184)
No new posts since your last visit  traducción jurada - sellos superpuestos
moni78
Dec 31, 2015
1
(1,284)
No new posts since your last visit  Como cobrar por subtitulaje
Luciano Vera
Dec 27, 2012
1
(2,160)
Varinia Coronel
Dec 24, 2015
No new posts since your last visit  Tarifa para traducción de artículos EN>ES
Ana_HJ
Dec 16, 2015
9
(3,329)
Ana_HJ
Dec 22, 2015
No new posts since your last visit  Agencias que no pagan    ( 1... 2)
Lucia Castrillon
Apr 17, 2013
15
(8,680)
amelie08
Dec 22, 2015
No new posts since your last visit  Diferencia coincidencia de contexto y repeticiones en trados
Nathmartin
Dec 11, 2015
0
(1,507)
Nathmartin
Dec 11, 2015
No new posts since your last visit  cómo traducir bibliografía
Cecilia Palluzzi
Jan 26, 2006
10
(4,485)
Macarena Troscé
Dec 3, 2015
No new posts since your last visit  Curso de francés de nivel avanzado sobre Francia y Quebec en México
Raúl FERNANDEZ
Nov 26, 2015
0
(1,356)
Raúl FERNANDEZ
Nov 26, 2015
No new posts since your last visit  Problemas para encontrar mentor italiano-español
2
(1,623)
No new posts since your last visit  Propuesta extraña de colaboración
4
(2,604)
No new posts since your last visit  Un problema práctico de literatura, traducción y derechos de autor en internet
Fabio Descalzi
Oct 28, 2015
4
(2,380)
No new posts since your last visit  Billones, Millardos, Trillones
Maria Andrade
Oct 29, 2015
3
(2,332)
No new posts since your last visit  Adquisición SDL Trados Studio 2015
Bernadette Mora
Oct 27, 2015
3
(1,813)
Camille Beaupin
Oct 28, 2015
No new posts since your last visit  unas preguntas sobre edición y traducción de libros
CNatalie
Oct 27, 2015
0
(1,109)
CNatalie
Oct 27, 2015
No new posts since your last visit  Traducción de software (lineas de .xml)
Bruno Gonzalez
Oct 26, 2015
0
(1,067)
Bruno Gonzalez
Oct 26, 2015
No new posts since your last visit  Vista previa - SDL Trados 2014
0
(1,108)
Post new topic  Off-topic: Shown  Font size: -/+

Red folder = New posts since your last visit (Red folder in fire> = More than 15 posts) <br><img border= = No new posts since your last visit (Yellow folder in fire = More than 15 posts)
Lock folder = Topic is locked (No new posts may be made in it)


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization




Email tracking of forums is available only to registered users


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »