The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to German Law (general) Translation Glossary

Spanish term German translation
comunicación a quien suscribe de tal circunstancia der unterzeichneten Person diesen Umstand mitteilen
COMUNICACIÓN DE RESOLUCIÓN DE RETENCIÓN Einbehaltungsbescheid
Comunidad de Explotación Bewirtschaftungsgemeinschaft
comunidad diferida de adquisiciones / deutsches Recht Zugewinngemeinschaft
comunidad diferida de bienes Zugewinngemeinschaft
comunidad ordinaria gewöhnliche Gütergemeinschaft
con caracter potestativo freigestellt / fakultativ
con carácter previo vorher
con carácter privativo als Alleineigentümer
con cargo mit dem Eingangsstempel
con cargo a Clases Pasivas por un importe líquido anual estimado de 31.000 euros zu Lasten der jährlichen geschätzten Pension von XX€, die D. YY als staatl. Altersversorgung erhält
con cargo a la ampliación de capital aus der Kapitalerhöhung
con cargo al presupuesto general de la Nación gehen zu Lasten des allgemeinen nationalen Haushalts
con domicilio a estos efectos zu diesen Zwecken mit Wohnsitz in ...
con el carácter más amplio que en derecho corresponda soweit rechtlich zulässig
con el resultado de intentado sin efecto s.u.
con expresión del asunto a que se refiere unter Nennung der betreffenden Rechtssache
Entered by: Karin R
con fundamento en lo dispuesto [...] y aplicables gemäß den/auf Grundlage der anwendbaren (Bestimmungen)
Entered by: DDM
con la razón Actuarial que asi lo confirme mit Zustellungsnachweis
con las abstenciones del caso unter Berücksichtigung der Stimmenthaltungen in dem Fall
con las demás expresiones y precisiones legalmente establecidas in Übereinstimmung mit/gemäß den sonstigen anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen
con libertad completa aus freien Stücken
con los alcances y efectos establecidos por los Arts.... concordantes y correlat gemäß den in den Art. xxx diesbezüglich festgelegten Geltungsbereichen und Wirkungen
con o sin desplazamiento de efectivo o títulos mit oder ohne Übergabe von Bargeld oder Wertpapieren
con relevación de inventario y de fianza unter Befreiung von Sicherheits- und Bürgschaftsleistung
con signo y firma mit Siegel und Unterschrift
con testimonio de este particular fórmese pieza separada über diesen Punkt ist eine Beiakte anzulegen
con todos los pronunciamientos favorables mit Freispruch in allen Anklagepunkten
concepto de violación Klag(e)antrag einer Verfassungsbeschwerde
concesión ihm wurde von Amts wegen die Staatsbürgerschaft verliehen
conciliado / conciliante Antragsgegner / Antragsteller
concordantes de general y pertinente aplicación s.u.
Entered by: Sabine Wulf
CONCURRENCIA DE PROCEDIMIENTOS Verfahrenzkonkurrenz
concurrentes erfüllt werden / vorliegen
concurrir la entidad suficiente in der vom Beschuldigen gesetzten Tat hinreichend Gründe bestehen/zu erblicken sind
concursar judicial y extrajudiciales concursos judiciales y extrajudiciales = gerichtliche und außergerichtliche Vergabeverfahren
concurso de dolo/culpa gleichzeitiges Vorliegen von Arglist/Fahrlässigkeit
Entered by: Christine Merz
concurso punible Konkurrenz (Zusammentreffen) von Straftaten
condemandado Mittäter
condicionalidad fiscal Steuerpflicht
Entered by: Expertlang
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search