This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Daryo United Kingdom Local time: 04:04 Serbian to English + ...
Using keyboard shortcuts
Feb 1, 2023
can also make a significant difference.
I've used all sort of input devices. Starting with mechanical typewriters. I found that it's always a kid of balancing act: you need to feel some resistance, but when there is too much resistance muscles in your hand won't thank you, even if you have otherwise a pretty strong grip! It could be a trackball that feels too heavy, springs in the keyboard keys or the mouse buttons that start feeling like hard work after pressing them thousan... See more
can also make a significant difference.
I've used all sort of input devices. Starting with mechanical typewriters. I found that it's always a kid of balancing act: you need to feel some resistance, but when there is too much resistance muscles in your hand won't thank you, even if you have otherwise a pretty strong grip! It could be a trackball that feels too heavy, springs in the keyboard keys or the mouse buttons that start feeling like hard work after pressing them thousands of time, or even touch tablets that that you have to press hard to get any result.
I found that's always useful to learn keyboard shortcuts - your hands stay on the keyboard and you don't keep using the same few fingers. Another trick is to alternate from time to time the buttons on the mouse and use it with the left hand.
Also, we are not typists, so going to great lengths to minimise hand movements for higher speed is beside the point - it's more important to use all fingers. ▲ Collapse
Philippe Locquet
Mr. Satan (X)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 04:04 Member (2008) Italian to English
Dictation
Feb 1, 2023
Daryo wrote:
.... we are not typists....
I use dictation most of the time now, and I use the keyboard/mouse to correct any errors the dictation software makes (installation instead of insulation, etc.)
[Edited at 2023-02-01 20:28 GMT]
Philippe Locquet
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Philippe Locquet Portugal Local time: 04:04 Member (2013) English to French + ...
TOPIC STARTER
Pinpoint
Feb 2, 2023
Tom in London wrote:
Daryo wrote:
.... we are not typists....
I use dictation most of the time now, and I use the keyboard/mouse to correct any errors the dictation software makes (installation instead of insulation, etc.)
[Edited at 2023-02-01 20:28 GMT]
Interesting scenario. No doubt a precise mouse is useful for such use!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 04:04 Member (2008) Italian to English
Precisely
Feb 2, 2023
Philippe Locquet wrote:
Tom in London wrote:
Daryo wrote:
.... we are not typists....
I use dictation most of the time now, and I use the keyboard/mouse to correct any errors the dictation software makes (installation instead of insulation, etc.)
[Edited at 2023-02-01 20:28 GMT]
Interesting scenario. No doubt a precise mouse is useful for such use!
A mouse that isn't precise would be completely useless. My Apple Magic Mouse (mentioned above) is of course very precise.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.