Oct 8, 2020 16:41
3 yrs ago
23 viewers *
English term
Stretched budgets and workforces
English to Portuguese
Marketing
Advertising / Public Relations
Stretched budgets and workforces means that it is even more difficult to adapt to what is quickly becoming the new normal.
Alguma alternativa para "Stretched budgets and workforces"? Entendo a ideia, mas gostaria de algumas opções.
Alguma alternativa para "Stretched budgets and workforces"? Entendo a ideia, mas gostaria de algumas opções.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
4 hrs
Selected
orçamentos reduzidos e colaboradores sobrecarregados/esgotados
Creio que, no primeiro caso, o "stretched" se refira a orçamentos reduzidos/apertados; no segundo caso, o "stretched" se refira a colaboradores sobrecarregados/esgotados (ex: excesso de trabalho ou desvio de função).
Vejo muito o uso de "colaboradores" para "workforces" nos dias de hoje.
Vejo muito o uso de "colaboradores" para "workforces" nos dias de hoje.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
orçamentos e equipes sobrecarregadas
Uma sugestão não muito literal
4 mins
orçamentos e trabalhadores sob pressão
Quando os orçamentos e os trabalhadores/funcionários estão sob pressão/pressionados
5 mins
cortes no orçamento e no pessoal
10 mins
orçamentos e quadro de trabalhadores sobrecarregados
orçamentos e quadro de trabalhadores sobrecarregados
23 mins
mão de obra e orçamentos apertados(reduzidos)
sugestão
2 hrs
orçamentos e mão de obra utilizados além do escopo previsto
Stretched = "esticados", ou seja, forçados a outras áreas que não estavam previstas inicialmente.
4 hrs
orçamentos e colaboradores aquém do desejável/necessário
Sugestão.
5 hrs
Orçamentos e equipes esgotados
"Esgotado" pode descrever bem a ideia de recursos extraídos ao limite, seja quanto a equipes sobrecarregadas ou um orçamento esticado ao máximo.
Something went wrong...