Polskie wyrażenie to wstrzeliwać. "Wstrzelaliśmy się" byłoby IMHO gramatycznie poprawne. "Wstrzelić się" to nieco inne wyrażenie i znaczenie.
Wg listy dialogów pod
https://subslikescript.com/series/War_and_Remembrance-96725/...sprawia to wrażenie raczej przenośni w tekście narratora, niż konkretnego meldunku z dialogów. Jeśli tak jest, nie musimy się trzymać zbytnio terminologii. W książce cytowane frazy nie występują.
Np. coś w rodzaju
"Powoli wstrzeliwujemy *) się we wroga. Nasze pociski padają coraz bliżej celu/coraz bliżej obramowywują cel."
Wersja Petrolheada po głębszym namyśle wydaje mi się również pasująca.
@Petrolhead: nakrycie celu to synonim do obramowania.
______
*) Korekta pisowni preferuje tą wersję, a "wstrzeliwujemy" oznacza jako błąd. To niekoniecznie musi coś znaczyć, ale ja z korektą nie dyskutuję. Ortografia nigdy nie była moją mocną stroną :-)