12:48 Oct 2, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: geopiet | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nietechnologiczne lub uslugi miękkie |
| ||
3 | usługi administracyjne |
|
usługi administracyjne Explanation: OKIN FACILITY specjalizuje się w dostarczaniu zintegrowanych usług w zakresie zarządzania obiektami, obejmujących usługi techniczne (hard services) – takie jak: administracja i konserwacja budynków, interwencje w nagłych przypadkach i zarządzanie energią, przeglądy techniczne i serwis urządzeń – oraz usługi administracyjne (soft services): ochronę obiektów, obsługę recepcji, wsparcie typu helpdesk, sprzątanie, itp. - http://www.okinfacility.pl/o-nas/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nietechnologiczne lub uslugi miękkie Explanation: Czesto stosowany termin to 'miekki/miekkie' w odniesieniu do takich dziedzin jak Zarzadzanie, Logistyka, Marketing. Moze kontekst pomoze w wyborze wlasciwego slowa. Wszystkie trzy sa poprawne. Jezeli tekst jest bardzo techonologiczny to sugeruje 'nietechnologiczne'. W innym przypadku dwa pozostale: uslugi administracyjne i uslugi miekkie beda prawidlowe. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.