GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:36 Dec 15, 2005 |
Dutch to Italian translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joris Bogaert Italy Local time: 09:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | campo politico |
| ||
3 +1 | dibattito politico/scenario politico |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dibattito politico/scenario politico Explanation: Io direi così. Se proprio vuoi mantenere la metafora di combattimento, al massimo direi "teatro di scontro" (politico). Buon lavoro |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
campo politico Explanation: 'Campo' is het ware (slag)veld waarop de politici zich in fracties opstellen en tegenover mekaar meten. Natuurlijk stelt zowel de vergelijking met de voetbalwereld (het voetbalveld) als de oorlog (het slagveld) centraal. Ref. "scendere in campo" -) politieke intrede van Berlusconi in 1994, is inmiddels een begrip geworden. --) tornare in campo, scendere in campo... Benigni heeft daar een prachtige satire op gemaakt... -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2005-12-15 11:07:24 GMT) -------------------------------------------------- "Scena politica" kan ook, maar "campo politico" of "campo di battaglia politico" lijkt mij beter. "Scena politica" is nogal "neutraal". -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2005-12-15 11:23:20 GMT) -------------------------------------------------- Mij inspirerend op Magda's voorstel: "Gli scontri sulla scena politica". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.