GlossPost: Dicionário Quimicamente Falando (por > por)
Tópico cartaz: Beto Monteiro
Beto Monteiro
Beto Monteiro
Brasil
Local time: 02:58
inglês para português
+ ...
Feb 4, 2006

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Beto Monteiro

Title: Dicionário Quimicamente Falando

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Prof. Rossetti

Keywords: Química



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Segundo as informações contidas na página inicial, o dicionário conta atualmente com 2.837 definições para termos do cotidiano relacionados à área de
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Beto Monteiro

Title: Dicionário Quimicamente Falando

Source language(s): por

Target language(s): por

Source: Prof. Rossetti

Keywords: Química



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Segundo as informações contidas na página inicial, o dicionário conta atualmente com 2.837 definições para termos do cotidiano relacionados à área de Química. Embora não seja extremamente técnico em conseqüência do seu propósito didático, constitui uma referência apreciável, sobretudo para aqueles que não são especialistas na área e desejam aprender novos conceitos. Novas entradas podem ser incluídas conforme sugestões ou dúvidas dos usuários.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.rossetti.eti.br/dicuser/index2.asp

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/6933
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Dicionário Quimicamente Falando (por > por)






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »