Miembro desde Apr '02
Saludo por video


Idiomas de trabajo:
español al catalán
inglés al catalán
inglés al español
alemán al español
alemán al catalán

Marta Pou i Rovira
EXPERT LOCALISER & TECHNICAL TRANSLATOR

Girona, Cataluña, España
Hora local: 18:38 CEST (GMT+2)

Idioma materno: catalán Native in catalán, español Native in español
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews

 Your feedback
Mensaje del usuario
Communicating your message thoroughly
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Este profesional ayudó a localizar ProZ.com al catalán
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
Blue Board affiliation:
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management, Copywriting
Especialización
Se especializa en
Medicina: FarmaciaAutomatización y robótica
Medicina: InstrumentosInformática: Programas
Cosméticos / BellezaViajes y turismo
Publicidad / Relaciones públicasTI (Tecnología de la información)
Ciencias (general)Derecho: (general)

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas

Tarifas
español al catalán - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 45 EUR por hora
inglés al catalán - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 45 EUR por hora
inglés al español - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 45 EUR por hora
alemán al español - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 45 EUR por hora
alemán al catalán - Tarifa normal: 0.10 EUR por palabra / 45 EUR por hora

All accepted currencies Euro (eur)
Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 1
Comentarios en el Blue Board de este usuario  5 comentarios

Payment methods accepted Transferencia electrónica, PayPal
Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Universitat de Barcelona
Experiencia Años de experiencia: 26 Registrado en ProZ.com: Jan 2000 Miembro desde Apr 2002
Credenciales inglés al español (Directorate-General of Language Policy, verified)
inglés (University of Barcelona, verified)
inglés al español (Reg. Professionals in Sworn Translation Catalunya, verified)
inglés al catalán (Directorate-General of Language Policy, Re. Professionals in Sworn Translation Catalunya)
español al catalán (Directorate-General of Language Policy, Re. Professionals in Sworn Translation Catalunya)


Miembro de APTIC
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, OmegaT, Other CAT tool, Passolo, Trados Studio
URL de su página web http://www.amalgama-traduccions.com
Events and training
Prácticas profesionales Marta Pou i Rovira apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
After obtaining my graduate in English Philology from Universitat de Barcelona in 1995, I spent 10 months in Washington DC, USA, where I did some translation and interpreting courses at Georgetown University.


My work experience starts in 1996 with the translation of SAP applications for a translation company in Barcelona, as a freelancer.


After that, I started to work full-time for agencies in Spain and Europe performing translation, proofing and DTP tasks.








Palabras clave: English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator. See more.English into Spanish, French into Spanish, German into Spanish, Portuguese into Spanish, English into Catalan, French into Catalan, German into Catalan, Portuguese into Catalan, Catalan translator, Spanish translator, legal translation, technical translation, Spanish freelance translator, Web site translation, català. See less.




Última actualización del perfil
Apr 17