This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
French to English: booklet for publication General field: Other Detailed field: Printing & Publishing
Source text - French Ce projet éducatif vous présente les valeurs et les concepts éducatifs que le personnel met en œuvre pour favoriser la qualité de la prise en charge de l’enfant et de sa famille.
Ce document vient en complément de notre projet pédagogique qui est l’outil de travail par excellence du personnel éducatif. Il permet de réfléchir et d’analyser la pratique professionnelle à travers les diverses actions éducatives, il donne du sens et définit notre accompagnement auprès des enfants. C’est un cadre de référence et un moyen d’assurer une cohérence dans notre approche éducative et dans le suivi des enfants au quotidien dans une collectivité.
Translation - English
This educational program will introduce to you the values and educational concepts that the staff implement to promote the quality of care for your child and family.
This document complements our existing educational project which is an excellent working tool for educational staff. It facilitates the reflections and analysis of professional practices through the various educational actions. It defines our support for children. It is a reference framework and a way to ensure consistency in our educational approaches and in the day-to-day care of the children in a group setting.
More
Less
Translation education
Master's degree - Sichuan International Studies University
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Jun 2022.
Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Online Editor, Trados Studio
I had been a lecturer responsible for translation courses in a key Chinese university for
more than 13 years, with rich real experiences and profound
knowledge in translation. Since 2004, I have been a translator, then a reviser who translated more than 2 million words and revised two books, sometimes with CATT
tools. Many of my translations were publicized. Between 2013 and 2014, I was a visiting scholar (researcher) in the Faculty of Interpretation and
Translation, University of Geneva.
I have a master degree in English language and literature. My French level is DEFL B2 but as my husband is a native French so he is willing to do proof-reading and revision to perfect the work. Therefore, I wish to receive offers in pairs of Eng-Chi, Chi-Eng, Eng-Fre, Fre-Eng, Chi-Fre, Fre-Chi. Thank you very much in reading. Looking forward to our cooperation.