入会時期 Dec '14

取り扱い言語:
英語 から 日本語

Hiroko Kohaya
書き手の

日本

母国語: 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Editing/proofreading, Transcription
専門知識分野
専門分野:
投資/証券環境&生態学
法: 契約金融(一般)
ビジネス/商業(一般)法: 特許、商標、著作権
IT(情報テクノロジー)自動車/車&トラック
オートメ化&ロボット学

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.08 - 0.10 USD 単語当たり / 30 - 40 USD 時間当たり

プロジェクト歴 0 入力プロジェクト
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Check, Wise, Payoneer
ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
翻訳教育 Other - Completed Translation I &II, Inter School, Japan
体験 翻訳体験年数: 19. ProZ.comに登録済み: Apr 2013. 入会日: Dec 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Adobe Acrobat, CaptionHub, Lingotek, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Trados Studio, XTM
Events and training
入賞暦のあるコンテスト 21st translation contest: English to Japanese
Bio

2019年 第21回 Proz.com主催の翻訳コンテストで優勝しました!

米国の大学に留学後にトヨタ自動車において企業広報、リクルートにて結婚情報誌「ゼクシィ」の営業として経営者へマーケティング戦略のアドバイスに携わりました。現在は翻訳者として16年目を迎えFortune500のグローバル企業からシリコンバレーのスタートアップ企業まで、また政府関係者や著名人からも直接翻訳の依頼を受けています。

自動車、電気、機械、研究論文の他にもAI、機械学習、自動運転、ユーザーエクスペリエンス、スタートアップ投資、ローカライゼーションなどの新規テクノロジー分野や経営資料、訴訟・契約書、国際規格の翻訳など、分野によって用語、ニュアンス、言葉を選び正しく伝えています。今までに数多くの案件を手掛けており定期的なリピートプロジェクトも多く受けています。IT企業のローカライゼーションではリード・トランスレーターを務めています。

2020年にBabel
University Professional School of TranslationLegal Translation(法務翻訳専攻)で修士号 を取得予定。


キーワード: Japanese, writer, editor, proofreader, English-Japanese, translation, high-quality, technology, automobile, IT. See more.Japanese, writer, editor, proofreader, English-Japanese, translation, high-quality, technology, automobile, IT, machines, electronics, papers, manuals, legal, contracts, corporate, marketing, strategy, website, localization, nuance, formality, choice of words, articulate, advertising, public relations backgrounds, M.S. in Legal Translation, master degree, trend, emerging technology, High work standards, . See less.


最後に更新されたプロファイル
Oct 25, 2023



More translators and interpreters: 英語 から 日本語   More language pairs