Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish

Mariel López Murúa
Senior Translator & Proofreader EN>ES

Local time: 12:28 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Latin American, Rioplatense) 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
MarketingGames / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-CommerceIT (Information Technology)
Computers: SoftwareComputers (general)
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Medical: Health CareEducation / Pedagogy

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Graduate diploma - Traductor Literario y Técnico-Científico en Inglés
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Instituto Superior de Profesorado N° 8 )
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, Catalyst, DejaVu, Google Translator Toolkit, IBM CAT tool, Idiom, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, Deja Vu, Logoport, TagEditor, Trados Studio, Translation Workspace, Tstream Editor, XLIFF Editor, Passolo, Plunet BusinessManager, Powerpoint, Protemos, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, Transifex, Translation Workspace, Wordbee, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
Bio
R Certified English-Spanish full-time translator.

R Working in the translation and localization field since 2009, with broad experience in translation, localization, edition, proofreading, MTPE, subtitling and LQA tasks, among others.

R My specialty areas include Marketing, IT, Gaming, Healthcare and Tourism, but I also have a lot of experience in Education and e-learning.

R Capable of meeting the required deadlines, detail-oriented and flexible to learn new things.

R Proficiency in CAT tools such as: Trados Studio, MemoQ, Transifex, MateCat, Phrase, XTM, ATMS, Déjà Vu, SDL Passolo, Translation Workspace, Wordfast, Tstream Editor, IBM TM2, Open TM2, XLIFF Editor, Wordfast, Multiterm, ApSIC Xbench.


Examples of projects in which I have participated: 

▪ Translation and localization of software strings, release notes, software patches and updates, help documentation, user guides, marketing and training documentation regarding business software suites and applications, Web content, glossaries, among others

▪ Translated and localized in-game texts, dialogues, UI/UX elements, manuals, and marketing materials, store descriptions, etc. for different types of games to be played on mobile, PC and console

▪ Translation and review of marketing and pre-sales material in the field of technologies. Brochures, flyers, ads, webinars, among others

▪ Translation and review of brochures, websites and ads of hotels, airlines and travel agencies

▪ Translation and review of UI strings, marketing campaigns, dialogues, scripts, store descriptions, etc. for different types of games to be played on mobile, PC and console

▪ Translation and review of all kind of material in the field of medicine, healthcare, medical equipment and pharmaceuticals, in accounts such as: Medicare, Medicaid, Alpinion Medical, Medison, Abbott, Pfizer, Delta Dental, and materials from different hospitals in the United States

▪ Translation and review of different texts related with the 2016 primary elections in Santa Clara County: ordinances, ballot initiatives, candidates statements, etc.

▪ Translation of press releases for Governor Cuomo Administration (State of New York)

▪ Web site testing

▪ Adaptation requests, such as adaptation from Iberian Spanish into Latin American Spanish

▪ Contracts and Agreements: NDAs, Software User Agreements, Service Agreements

▪ Besides I have worked for an editorial office translating and editing math and science books for primary and secondary schools in the United States
Keywords: english, spanish, italian, medicine, tourism, translation, translator, IT, software, healthcare. See more.english, spanish, italian, medicine, tourism, translation, translator, IT, software, healthcare, translation, editing, proofreading. See less.


Profile last updated
Jan 10



More translators and interpreters: English to Spanish - Italian to Spanish   More language pairs