Glossary entry

Spanish term or phrase:

bodegas y vinagreras

Italian translation:

Cantine e tini di acetificazione

Added to glossary by Letizia Musso
Feb 17, 2008 18:24
16 yrs ago
Spanish term

bodegas y vinagreras

Spanish to Italian Other Architecture
Si trova in una lista di servizi che una società di consulenza di ingegneria e architettura eroga in ambito agroalimentare.

ACEITES - ACEITUNAS - AGUA MINERAL - ALMACENAMIENTO, SECADO ELABORACIÓN Y
ENVASADO DE CEREALES - BEBIDAS REFRESCANTES - *BODEGAS Y VINAGRERAS* -CÁRNICAS Y
DERIVADOS

Le "bodegas" dovrebbero essere le cantine/enoteche. Per "vinagreras" ho trovato "botti per l'aceto" (acetiera non avrebbe senso in questo contesto) ma non sono sicura al 100%.

Per caso per bodegas si può anche intendere le botti per il vino?
Change log

Feb 18, 2008 19:59: María José Iglesias changed "Term asked" from "BODEGAS Y VINAGRERAS" to "bodegas y vinagreras"

Proposed translations

+5
42 mins
Selected

Cantine e tini di acetificazione

Per "bodega" si intende il locale dove viene vinificato e invecchiato il vino; la "vinagrera", invece, è esattamente un contenitore usato per produrre aceto.
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini
1 hr
agree Maura Affinita
1 hr
agree Oscar Romagnone
4 hrs
agree Luisa Fiorini
12 hrs
agree Benedetta De Rose
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Anche in questo caso ha deciso il cliente! Grazie mille a tutti."
14 hrs

Cantine di affinamento/invecchiamento del vino e dell'aceto

Nel caso specifico, i due sostantivi indicano la cantina che, soprattutto nella zona di Cádiz, è adibita non soltanto al famosissimo Jerez ma anche all'omonimo aceto. Vinagrera, come specificato da molti, è sicuramente anche la botte in cui viene affinato l'aceto, ma in questo caso è il luogo in cui viene affinato l'aceto.
I produttori di botti sono invece "las tonelerías".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search