Sep 3, 2010 11:56
13 yrs ago
Russian term
Просветление объектива
Russian to French
Law/Patents
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Какой точный/правильный перевод с точки зрения терминологии?
Контекст:
Изобретение может быть использовано при контроле просветления объективов с нормированной фотографической цветностью.
Спасибо за помощь!
Андрей
Контекст:
Изобретение может быть использовано при контроле просветления объективов с нормированной фотографической цветностью.
Спасибо за помощь!
Андрей
Proposed translations
(French)
4 +3 | bleutage de l'objectif | Viktor Nikolaev |
Proposed translations
+3
35 mins
Selected
bleutage de l'objectif
bleutage - просветление (объектива)
bleuté - просветленный (об объективе)
Франц.-русский словарь по фотокинотехнике, М., 1965
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-09-10 21:05:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрïй, я ни в коей мере не обижаюсь на вас за то, что вы выбрали другой вариант. Более того, найдя его самостоятельно, вы могли бы просто закрыть этот вопрос, указав на этот факт.
Конечно, здесь не идет речь ни о каком подсинивании объектива. Вот фраза из статьи "Просветленный объектив" (Фотокинотехника. Энциклопедия, М., 1981, с. 259), проливающая свет на этимологию слова "bleutage": "В первых просветленных объективах добивались понижения коэфф. отражения гл. обр. для лучей желтого участка спектра (длина волны 555 нм, область наибольшей чувствительности человечесокго глаза). Их просветленные поверхности имели сине-фиолетовую или голубовато-зеленую окраску - отсюда и назв. "голубая оптика"".
bleuté - просветленный (об объективе)
Франц.-русский словарь по фотокинотехнике, М., 1965
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2010-09-10 21:05:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Андрïй, я ни в коей мере не обижаюсь на вас за то, что вы выбрали другой вариант. Более того, найдя его самостоятельно, вы могли бы просто закрыть этот вопрос, указав на этот факт.
Конечно, здесь не идет речь ни о каком подсинивании объектива. Вот фраза из статьи "Просветленный объектив" (Фотокинотехника. Энциклопедия, М., 1981, с. 259), проливающая свет на этимологию слова "bleutage": "В первых просветленных объективах добивались понижения коэфф. отражения гл. обр. для лучей желтого участка спектра (длина волны 555 нм, область наибольшей чувствительности человечесокго глаза). Их просветленные поверхности имели сине-фиолетовую или голубовато-зеленую окраску - отсюда и назв. "голубая оптика"".
Note from asker:
Спасибо всем. Спасибо Виктор, конечно же, ваш вариант первый, который приходит в голову, хотя бы, потому что он действительно есть в Lingvo. Это первое, что я сделал – проверил Lingvo и Мультитран . Это самое простое решение. Не обижайтесь, пожалуйста, я действительно искренне, без подколов, благодарен за вашу помощь. Но в моем случае, к сожалению, он не подходит. Попытаюсь объяснить почему. Согласно тому же Lingvo: bleutage = подсинивание Antidote RX 8: bleutage =Donner une légère teinte de bleu. Le Grand Robert : bleuter = Passer légèrement au bleu Larousse Expression он же http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/ : Bleuté = Qui est légèrement coloré en bleu : Des verres bleutés. Qui a des reflets bleus : Éclair bleuté. Se dit d'un bois ayant subi le bleuissement. Bleuissement =Fait de devenir bleu. Modification de couleur du bois, abattu ou scié, qui devient bleuté sous l'effet de certains champignons.Voile se formant а la surface des vernis gras. Таким образом, везде имеем подсиневание, но в моем контексте, ничто не говорит что ИМЕННО подсинивание (контекст данный в вопросе, дальше по тексту о подсинивнии ничего тоже не было). ПРОСВЕТЛЕНИЕ ОБЪЕКТИВА — уменьшение потерь на отражение света от линз путем создания на их поверхности тончайшей пленки с показателем преломления, отличным от показателя преломления стекла, из которого изготовлены линзы. http://fotoslov.ru/vocabulary/prosvetlenie-obektiva.html Просветление объективов состоит в том, что на все поверхности линз, граничащие с воздухом, особым способом наносится тончайшая пленка ПРОЗРАЧНОГО ВЕЩЕСТВА С ПРЕЛОМЛЯЮЩЕЙ СПОСОБНОСТЬЮ, ЗНАЧИТЕЛЬНО МЕНЬШЕЙ, ЧЕМ У СТЕКЛА. Оказывается, что при определенной толщине этой пленки количество света, отражаемого поверхностью линз, сильно уменьшается и линзы становятся прозрачнее. http://u30ra.narod.ru/focus.html В этих примерах ничего нет о подсинивании. Речь идет только о точайших пленках, но нигде не сказано, что они должны быть посинены. О чем говорится в вышеупомянутых словарях. Я выбрал дугой вариант. Прошу вас, не обижайтесь. Очки в Kudoz принадлежат вам по праву. Я действительно искренне, без всяких подколов, благодарен за вашу помощь. С уважением, Андрей |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...