Glossary entry

Indonesian term or phrase:

lha dalah

English translation:

Goddammit!

Added to glossary by Catherine Muir
Nov 11, 2011 08:35
12 yrs ago
Indonesian term

lha dalah

Indonesian to English Art/Literary Poetry & Literature b. Jawa?
Two very rough characters are arguing loudly. One is a dukun who practices black magic/sorcery from Tangerang, who is Betawi, while the other is an ex-con who is Javanese. The Betawi has just called the Javanese a coward who has no balls. The Javanese comes back with, "“Lha dalah, bang Jiman. Sudah terlambat. Pendek saja, lu mau kasih, kagak?”

What is the English equivalent of 'dalah' in this context?

Discussion

Budi Suryadi- Nov 14, 2011:
Some other options to consider are: Holy shit ! or God damn it ! or just Damn you !
ria ulfah ardhiyani Nov 14, 2011:
thank you for the correction, Catherine... :)
Catherine Muir (asker) Nov 14, 2011:
After he says this, he kills... ... both the dukun and his wife and throws their bodies into the Ciliwang River. Not a nice guy!
Catherine Muir (asker) Nov 14, 2011:
'F' word has existed since 15th century... ... having come into English from Dutch or low German.
ria ulfah ardhiyani Nov 14, 2011:
That's what I said, he was pretty polite when only using "Lha dalah". Lha dalah is not a curse word, and it is used by any ordinary people.
However, if the context suggests the ex-con a rude person, may be "Damn" or "Damn it" or any variation of it will do.
(I think "F" word hasn't been invented in 19th century, cmiiw)

Catherine Muir (asker) Nov 14, 2011:
What would it mean in this context? I think the ex-con would probably curse at the dukun. How would you express it in English in this specific context? Please suggest an answer, for points.
Budi Suryadi- Nov 14, 2011:
lha dalah is short for "We lha dalah" "We lha dalah" is an expression of surprise or astonishment, or anger. It is often used by dalang in the wayang performance. The complete sentence would be: "We lha dalah, bumi gonjang ganjing, langit kelap-kelap..." and describes turmoil in the universe --usually preceding important events like war, succession, etc. Another variation is "E lha dalah"

Proposed translations

2 days 22 hrs
Selected

What the hell !

Considering the given context, perhaps the expression *Good grief!* would be too polite/refined.
SOmething a little stronger could fit the bill.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2011-11-14 07:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

We, lha dalah ! is often used in dialogue, and the speaker could be someone like Semar, the lowly clown servant who happens to be one of the most powerful gods.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days2 hrs (2011-11-14 10:40:05 GMT)
--------------------------------------------------

Just a few more alternatives to choose from:
Damn you / Holy Shit ! Goddamn !
Note from asker:
Thanks, Budi. Given that he is about to kill 2 people in cold blood, I think he might use stronger language than 'What the hell', but it seems that 'Lha dalah' is fairly mild. What is the VERY WORST / MOST KASAR thing he could say that would fit with 'lha dalah'?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I've settled on "Goddammit, Jiman. It's too late for that now." Notice the spelling, which is the slang alternative for "God damn it"."
+1
36 mins

Good grief

"lha dalah" is actually an expression, and it is a single phrase, cannot be separated. Sometimes people use the longer form "weladalah", other variation is "ealah". 'lah' is actually coming from the word Allah. Javanese muslim usually expresses feelings with "Ya Allah". This then becomes various colloquies depends on who is speaking.

This is simply an expression upon what the Betawi said to the Javanese. In English, there are various ways of expressing this kind of feeling, from the rudest to the best euphemism. It can be "Oh my God"; "Oh, come on"; "What a", "Holy cow" etc.
It all depends on the nuance you are presenting in the translation.

In this sentence, the Javanese is quite polite by using "lha dalah." If he were very angry, he would use some animal names.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2011-11-14 07:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Something like "Asu" (dog) or "Celeng" (wild boar). These are considered very rude.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2011-11-14 07:48:38 GMT)
--------------------------------------------------

He may say "Asu, kowe!"
Kowe is Javanese for "you"
Note from asker:
Thank you, Ria!
Dear Ria, in English 'good grief' is a very, very mild expression, something only Charlie Brown, the cartoon character, would say, hardly something a hardened ex-con would say. I think something much stronger is indicated here.
Ria, what animal names might he use?
Peer comment(s):

agree ErichEko ⟹⭐ : Yeah, any expression of exasperation and disgust will do.
12 hrs
thanks for further explanation, pak Erich :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search