Glossary entry

Indonesian term or phrase:

mamacang

English translation:

grandma

Added to glossary by Catherine Muir
Nov 9, 2011 04:40
12 yrs ago
Indonesian term

mamacang

Indonesian to English Art/Literary Poetry & Literature early Indonesian and Malay-Chinese literature
The term 'mamacang' appears in both the earliest example of Indonesian literature 'Hikayat Siti Mariah' and the works of Kwee Tek Hoay in volume 4 of 'Kesastraan Melayu-Tionghoa dan Kebangsaan Indonesia'

One example of the use of the term 'mamacang' is as appears in the following sentence: "Nyonya-besar Van Holstein yang oleh sinyo Ari dipanggil mamacang, kelihatan sayang sekali." A 5-year-old boy is referring to his father's prospective bride's mother when he calls her 'mamacang'. She is not his real grandmother.

Would 'mamacang' be translated as 'granny', 'grandma' or some other colloquial term, rather than as 'grandmother'? I'm thinking it is similar to the BI 'nenek', which can be used to address an older woman who may not actually be one's grandmother.
Proposed translations (English)
3 +1 grahdma

Discussion

Catherine Muir (asker) Nov 9, 2011:
Thanks so much, Erich... ... for your explanation. In this case, I don't think the little boy is calling the woman--who is Dutch, not Indonesian--'mama' because he refers to his own mother as 'mama'. Because it also appears in the Malay-Chinese text to which I referred, and refers to a grandmother, I think it's a version of 'grandmother', 'grandma', 'granny', etc, like 'nenek'. My former homestay family in Padang have 3 kids who all call me 'Nek. I think maybe 'mamacang' is derived from Chinese, meaning the same thing. Maybe there's a contributor who is ethnic Chinese or Peranakan who can shed some light on this.
ErichEko ⟹⭐ Nov 9, 2011:
mamacang could just be a mother In a family that does not strictly enforce proper calling, sometimes the children will call their grandma just like their mother calls her. I take my own family as example. My kids call my mother-in-law Amak (=mother), since my wife calls her so, and not force them to call her Anduang (=grandma for West Sumatran) instead. So, mamacang could just be mama + cang, the way the bride calls her mother. Perhaps cang refers to family name? (Mama Chang)

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

grahdma

Yes, I think it can be translated to "grandma".

My reference:

books.google.co.id/books?isbn=9799023637...

Marcus A. S., Pax Benedanto, Marcus A. S. - Foreign Language Study
Malaise = zaman meleset/krisis Mamacang atau Ama = nenek dalam. Di kalangan bangsa Tiongoa nenek bukan sekedar nenek. Nenek dari ibu si anak disebut Gwa-ma
Note from asker:
spelling: grandma
Peer comment(s):

agree ErichEko ⟹⭐ : grandma...
11 hrs
Terima kasih, Erich
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for confirming my guess."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search