Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Angestellte vs. Beschäftigte
Spanish translation:
empleados; personal
Added to glossary by
María Diehn
Oct 8, 2007 11:28
16 yrs ago
4 viewers *
German term
Angestellte vs. Beschäftigte
German to Spanish
Tech/Engineering
Human Resources
Anzahl der Beschäftigte:
Total: ...
Angestellte: ..
Total: ...
Angestellte: ..
Proposed translations
(Spanish)
5 | empleados; personal | María Diehn |
4 | personal vs. empleados | Mercedes Peces-Thiel |
3 | ver | Tradjur |
Change log
Oct 8, 2007 15:38: María Diehn Created KOG entry
Proposed translations
37 mins
Selected
empleados; personal
Traducción literal
Example sentence:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=de,es&lang=&lng2=bg,da,de,el,en,es,fr,ga,it,nl,pt,ro,&val=160609:cs&page=&hwords=null
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
16 mins
ver
Entiendo que aquí "Beschäftigte" es más general, abarca más que "Angestellte". ¿Podría ser que esa empresa, además de personal contratado, contara con personas que aunque trabajaran en ella tuvieran otro régimen, p. ej., fueran autónomos? A veces es el caso de los representantes comerciales o incluso del empresario si no se pone en plantilla...
En ese caso, te sugeriría para "Beschäftigte" 'integrantes de la empresa' o algo así y 'empleados' para "Angestellte". Saludos
En ese caso, te sugeriría para "Beschäftigte" 'integrantes de la empresa' o algo así y 'empleados' para "Angestellte". Saludos
40 mins
personal vs. empleados
Los 1º tienen un sueldo fijo y los 2º no tiene porqué, pueden cobrar por horas, o tener otro tipo de contrato. Saludos
Discussion