Glossary entry

Duits term or phrase:

leistungs-rechtlichen

Nederlands translation:

uitkeringsrechtelijke

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-18 15:14:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 14, 2010 20:50
14 yrs ago
Duits term

leistungs-rechtlichen

Duits naar Nederlands Zakelijk / financieel Verzekeringen
... die von den *leistungs-rechtlichen* Auswirkungen .... wirtschaftlich betroffen sind

voor deze mensen komt een fiscale stimulans in aanmerking (staatstoelage)

ik voel van waar de wind komt maar heb nog wat beschutting nodig.
en ik denk ook dat het koppelteken in de brontekst overbodig is.

Ik heb op Kudoz ook de vertaling naar het Engels gevonden maar heb de NL vertaling nodig.
Proposed translations (Nederlands)
2 +2 uitkeringsrechtelijke

Proposed translations

+2
27 min
Selected

uitkeringsrechtelijke

of: het recht op uitkering betreffende

Zoiets zal het vermoedelijk zijn. Al te veel google-hits levert "uitkeringsrechtelijke" niet op, maar de gevonden plaatsen wekken wel enig vertrouwen.
Note from asker:
Bedankt Gosse, deze past perfect.
Peer comment(s):

agree Ronald van der Linden (X) : http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/medical_general/... hier heeft men het over benefit periods, misschien is "uitkeringrechtelijke periode" hier beter?
6 uren
agree ritz mollema : Lijkt mij de juiste keuze. Niks beters kunnen vinden.
10 uren
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search