Glossary entry

English term or phrase:

submersible

Hungarian translation:

merülőhajó

Added to glossary by HalmoforBT
Sep 27, 2005 09:31
18 yrs ago
English term

submersible

English to Hungarian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
tengeralattjáróval összehasonlításban: '... divers use smaller craft called submersibles to explore deep water...'
valahogy úgy fordítanám, hogy 'mélytengeri (robot)tengeralattjáró', nem tudom, van-e rá frappánsabb magyar kifejezés.
Köszönöm a segítséget

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

merülőhajó

43 Google-találat, köztük:
mek.oszk.hu/00700/00769/html/eto056.htm ;
hvg.hu/Tudomany/20041230alvin.aspx;
www.atv.hu/modules.php?name=News& file=article&sid=1273 : ... angol mentő alakulatok, amelyek ezekben a percekben kezdték meg az újabb
merülést a 190 méteres mélységben elakadt merülőhajó legénységének kimentésére. ...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 17 mins (2005-09-27 12:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Érvek a *merülőhajó* mellett:
1. Rövid.
2. Ez fejezi ki azt, hogy nem arra való, hogy nagy távolságokat tegyen meg, azaz "járjon", mint a tengealattJÁRÓ, hanem ott lemerüljön, ahová egy nagyobb hajó elvitte.
juvera javaslata ennél több, mert a *submersible* nem állítja, hogy "mélytengeri" (ez nagy nyomást kibíró speciális kivitel), sem hogy "kutató" (ez is speciális).
Piróth javaslata inkább becenév, és abban is benne van a "járó".
Peer comment(s):

agree Robert Horvath
8 mins
köszönöm
agree Attila Széphegyi : Az eredetije: merülő naszád (ném. Tauchboot, franc. submersible
3 hrs
köszönöm
agree Balázs Vágovits
20 hrs
köszönöm
agree zorajec (X)
22 hrs
köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm, úgy látom ez volt a legnépszerűbb változat."
54 mins

tengeralattjáró

Ha jól értettem, ttt az a lényeg, hogy ezt a kis merüléseknél használják (a búvárok), tehát nem mélytengeri tengeralattjáróról van szó. Ez utóbbi lehet robot vagy emberes is.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-09-27 10:47:31 GMT)
--------------------------------------------------

Használatos még a búvárhajó kifejezés is.
Something went wrong...
1 hr

mélytengeri kutatóhajó

Ez a leggyakoribb feladatuk, így gondolom, ez megfelelő elnevezésnek is.
Van rá vagy 1800 Google találat.
(de sajnos a többsége /szó szerint/ elsüllyedt) ;-)
www.sulinet.hu/tananyag/97410/on/mkm/abc/civil/1a5.htm
www.haditechnika.hu/Archivum/196803/680309.htm
Something went wrong...
1 hr

mini-tengeralattjáró

Bár a merülőhajó is jó megoldás, a mini-tengeralattjáró sokkal gyakrabban fordul elő a világhálón: ha a helytelen egybeírt változatra is rákeresel, akkor ragozatlan formájában kb. 2000 találatot kapsz.
Mivel a tngeralatjárókkal hasonlítják össze, ezért kifejezetten indokoltnak tartom ennek használatát.
A roboto kihagynám a fordításból, hiszen vannak embert szállító és ember által irányított mini-tengeralattjárók, így a szűkítés indokolatlan.

Vasárnap reggel saját erejéből emelkedett a felszínre a Kamcsatkai-félszgietnél bajba került orosz minitengeralattjáró, és a legénység valamennyi tagja túlélte a kalandot.
http://www.divecenter.hu/modules.php?name=News&file=article&...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search